"أعمالها المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • du jour relatif
        
    • du jour concernant
        
    • du jour consacré
        
    • du jour sur
        
    • du jour traitant
        
    Il a décidé de poursuivre ses délibérations avec le secrétariat de la Convention au titre du point de l'ordre du jour relatif à la cohérence et au renforcement des synergies, en adoptant une démarche générale et sans se focaliser sur un indicateur précis. UN وقررت أن تواصل تحاورها مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بالاتساق وتعزيز أوجه التآزر، مستعينة في ذلك بنهج واسع النطاق دون التركيز على مؤشر محدد.
    Au cours de sa quatrevingtcinquième session également, le Comité des droits de l'homme a décidé d'examiner en séance publique le point de son ordre du jour relatif à la suite donnée aux observations finales. UN كما قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان خلال دورتها الخامسة والثمانين إجراء مناقشة علنية لبند جدول أعمالها المتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية.
    5. Le Comité décide de demeurer saisi de la situation dans la République démocratique du Congo au titre du point de son ordre du jour relatif à la prévention de la discrimination raciale, y compris l'alerte rapide et les procédures d'urgence. UN ٥ - وقررت اللجنة أن تبقي الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قيد النظر في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمنع التمييز العنصري بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    À cet effet, les ministres ont donné mandat au Président du bureau de s'assurer que cette approche globale sera pleinement reflétée dans le traitement par l'Assemblée générale de l'ONU du point de son ordre du jour concernant les activités du Comité. UN ولهذا الغرض، كلف الوزراء رئيس المكتب بالتأكد من أن هذا النهج الشامل سينعكس بالكامل في معالجة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة لبند جدول أعمالها المتعلق بأنشطة اللجنة.
    4. Note avec satisfaction que la Commission du désarmement a sensiblement progressé dans ses discussions quant au point de son ordre du jour concernant la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح أحرزت تقدما كبيرا في المناقشات المتصلة ببند جدول أعمالها المتعلق بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    Elle souhaitera peut-être par conséquent examiner la question au titre du point de l'ordre du jour consacré à la suite donnée aux résolutions et décisions du Conseil économique et social, afin d'apporter une contribution au débat sur l'intégration. UN ولعلها ترغب بالتالي في مناقشة الموضوع في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمتابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف وضع مساهمة تقدَّم إلى الجزء المتعلق بالتكامل.
    ∙ La Commission de la condition de la femme souhaitera peut-être utiliser son point permanent à l'ordre du jour sur les questions et les tendances nouvelles pour fournir des informations et des suggestions à d'autres commissions techniques ou au Conseil dans des domaines où ceux-ci pourraient avoir besoin d'un appui et de directives concernant les moyens d'introduire une perspective sexospécifique dans leurs travaux. UN • قد ترغب لجنة مركز المرأة في استخدام البند الثابت في جدول أعمالها المتعلق بالمسائل والاتجاهات الناشئة، لتقديم مساهمة أو مقترحات إلى اللجان الفنية أو إلى المجلس، في مجالات قد تتطلب دعما وتوجيها بشأن كيفية إدخال منظور نوع الجنس في أعمالها.
    15. Par sa décision 1995/113, la Sous—Commission a décidé de poursuivre la pratique consistant à examiner le point de l'ordre du jour traitant des violations des droits de l'homme en début de session, soit le lendemain de l'adoption de l'ordre du jour. UN ٥١- وقررت اللجنة الفرعية في مقررها ٥٩٩١/٣١١ مواصلة العمل بالممارسة المتمثلة في النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان في بداية الدورة اعتبارا من اليوم التالي ﻹقرار جدول اﻷعمال.
    6. À sa session de 1996, la Commission du désarmement a terminé l'examen du point de son ordre du jour relatif aux transferts d'armes, en mettant l'accent sur leur circulation illicite. UN ٦ - وفي دورتها لعام ١٩٩٦ أتمت هيئة نزع السلاح بنجاح بحث بند جدول أعمالها المتعلق بنقل اﻷسلحة مع التركيز على اﻹتجار غير المشروع.
    Dans des résolutions antérieures, par exemple au paragraphe 3 de sa résolution 2001/27, il a souligné que ces contributions devraient revêtir une forme concise et pragmatique et que les commissions techniques pourraient mettre par exemple à profit le point de leur ordre du jour relatif aux tendances et aux questions nouvelles ayant des incidences sur les objectifs généraux relevant de leur mandat. UN وفي قرارات سابقة منها، مثلا، الفقرة 3 من القرار 2001/27، شدد المجلس على ضرورة أن تكون هذه المدخلات موجزة وعملية المنحى، وعلى أن في وسع اللجان الفنية الإفادة، قدر الإمكان، من البند الدائم على جدول أعمالها المتعلق بالاتجاهات الجديدة والمسائل الناشئة ذات التأثير على الأهداف الكلية في إطار ولاياتها.
    Dans des résolutions antérieures, notamment sa résolution 2001/27, il a souligné que ces contributions devraient revêtir une forme concise et pragmatique et que les commissions techniques pourraient mettre par exemple à profit le point de leur ordre du jour relatif aux tendances et aux questions nouvelles ayant des incidences sur les objectifs généraux relevant de leur mandat. A. Débat de haut niveau UN وفي قرارات سابقة، ومنها القرار 2001/27، على سبيل المثال، شدّد المجلس على أن تكون مدخلات لجانه الفنية موجزة وعملية المنحى، وعلى أن في وسع اللجان الفنية الإفادة، قدر الإمكان، من البند الدائم على جداول أعمالها المتعلق بالاتجاهات الجديدة والمسائل الناشئة التي تؤثر على الأهداف العامة في إطار ولاياتها.
    1. À sa 1249ème séance, le 4 mars 1998 (voir CERD/C/SR.1249), le Comité a examiné de nouveau la mise en oeuvre de la Convention par la Papouasie—Nouvelle—Guinée au titre du point de son ordre du jour relatif à la prévention de la discrimination raciale. UN ١ - استعرضـت اللجنــة مـن جديــد، في جلستهــا ٩٤٢١ المعقـودة في ٤ آذار/مارس ٨٩٩١ )CERD/C/SER.1249(، تنفيذ بابوا غينيا الجديدة للاتفاقية، في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمنع التمييز العنصري.
    5. Le Comité décide de demeurer saisi de la situation en Bosnie-Herzégovine au titre du point de son ordre du jour relatif à la prévention de la discrimination raciale, y compris l'alerte rapide et les procédures d'urgence, et exprime le souhait que l'État partie concerné sera présent lors du prochain examen de la situation. UN ٥ - وتقرر اللجنة أن تبقي الحالة في البوسنة والهرسك قيد النظر في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمنع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة، وتعرب عن رغبتها في أن تكون الدولة الطرف المعنية حاضرة عند النظر في تلك الحالة المرة القادمة.
    En 1994, il a passé en revue la situation dans cet État partie au titre du point de son ordre du jour relatif à la prévention de la discrimination raciale Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 18 (A/49/18), par. 92 à 105. UN وبعد ذلك نظرت اللجنة في الحالة في الدولة الطــرف فــي عام ١٩٩٤ في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بمنع التمييز العنصري)٥(.
    En raison des délais impartis lors de sa deuxième session ordinaire de 2000, le Comité n'a pas examiné le point 5 de son ordre du jour relatif aux demandes émanant d'organisations non gouvernementales inscrites sur la liste aux fins des travaux de la Commission du développement durable, qui souhaitaient étendre leur participation à d'autres domaines d'activités du Conseil économique et social. UN 49 - نظراً لضيق الوقت لم تنظر اللجنة، في دورتها العادية لعام 2000، في البند 5 من جدول أعمالها المتعلق بالطلبات الواردة من المنظمات الحكومية المدرجة في القائمة لأغراض عمل لجنة التنمية المستدامة والراغبة في توسيع نطاق مشاركتها كي يشمل ميادين أخرى يهتم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    " 4. Note avec satisfaction que la Commission du désarmement a sensiblement progressé sur la voie d'un accord quant au point de son ordre du jour concernant la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement " , UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح أحرزت تقدما كبيرا صوب التوصل إلى اتفاق بشأن بند جدول أعمالها المتعلق بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح "
    " 4. Note avec satisfaction que la Commission du désarmement a sensiblement progressé dans ses discussions quant au point de son ordre du jour concernant la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement " ; UN " ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح أحرزت تقدما كبيرا في المناقشات المتصلة ببند جدول أعمالها المتعلق بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    4. Note avec satisfaction que la Commission du désarmement a sensiblement progressé dans ses discussions quant au point de son ordre du jour concernant la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; UN ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن هيئة نزع السلاح أحرزت تقدما كبيرا في المناقشات المتصلة ببند جدول أعمالها المتعلق بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح؛
    " Le Comité recommande que l'Assemblée générale reprenne d'urgence l'examen du point de son ordre du jour consacré au rapport du Comité des relations avec le pays hôte afin d'étudier les questions relatives au stationnement des véhicules diplomatiques. UN " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف بغية بحث المسائل المتصلة بوقوف المركبات الدبلوماسية.
    «Le Comité recommande que l’Assemblée générale reprenne d’urgence l’examen du point de son ordre du jour consacré au rapport du Comité des relations avec le pays hôte afin d’étudier les questions relatives au stationnement des véhicules diplomatiques. UN " توصي اللجنة بأن تستأنف الجمعية العامة، بصفة عاجلة، النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف بغية بحث المسائل المتصلة بوقوف المركبات الدبلوماسية.
    Il a demandé que les résultats et les recommandations de l'atelier soient présentés au Sous-Comité au titre du point de son ordre du jour sur le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, pour qu'il les examine. UN وطلب الفريقُ أن تُعرَضَ نتائجُ وتوصيات تلك الحلقة على اللجنة الفرعية في إطار بند جدول أعمالها المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية في سياق إمكانية إنشاء لجنة دولية تعنى بدراسة الأوبئة عن بعد والرعاية الصحية عن بعد.
    16. Par sa décision 1995/113, la SousCommission a décidé de poursuivre la pratique consistant à examiner le point de l'ordre du jour traitant des violations des droits de l'homme en début de session, soit le lendemain de l'adoption de l'ordre du jour. UN 16- وقررت اللجنة الفرعية في مقررها 1995/113 مواصلة العمل بالممارسة المتمثلة في النظر في بند جدول أعمالها المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في بداية الدورة اعتباراً من اليوم التالي لإقرار جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus