La Commission a pris note des recommandations que contenait le compte rendu des travaux de la réunion et qui visaient à améliorer les perspectives des femmes migrantes. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات الداعية الى تحسين آفاق المرأة المهاجرة الواردة في أعمال الاجتماع. |
Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion | UN | اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Examen du projet de rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | مناقشة التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع |
Néanmoins, la question des mines autres que les mines antipersonnel restera à l'ordre du jour de la réunion. | UN | ومع ذلك، سيبقى موضوع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مدرجاً على جدول أعمال الاجتماع. |
Parmi les points de l'ordre du jour de la réunion, figuraient des exposés sur tous les articles du Modèle de convention fiscale des Nations Unies. | UN | واشتمل جدول أعمال الاجتماع على تقارير عن جميع مواد اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |
L'ordre du jour se lisait donc comme suit : | UN | وبالتالي فقد كان جدول أعمال الاجتماع على الوجه التالي: |
15 heures Point 6 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع |
En cas de difficultés, le calendrier pourra être modifié, selon que de besoin, pour permettre à toutes les Parties de prendre part aux travaux de la réunion. | UN | فإن ظهرت أي صعوبات، أمكن إعادة ترتيب الجدول الزمني، عند الاقتضاء، لتمكين جميع الأطراف من المشاركة في أعمال الاجتماع. |
Le Président a noté que ces réalisations et d'autres étaient le fruit de l'esprit de coopération et de compromis avec lequel les délégations avaient abordé les travaux de la réunion. | UN | ولاحظ أن هذين الإنجازين وغيرهما من الإنجازات كانت ثمرة روح التعاون والتوفيق التي تحلت بها الوفود خلال أعمال الاجتماع. |
Pour faciliter les travaux du groupe de travail spécial, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion sont soumis à l'examen du groupe. | UN | لتيسير عمل فريق الخبراء المخصص، يُعرض جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما. |
Point 6 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: إقرار التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Elle a en outre décidé de mettre en place son bureau pour contribuer aux travaux de la réunion. | UN | ثم وافق المنتدى الدائم على إتاحة مكتبه لتيسير أعمال الاجتماع. |
Afin de faciliter les travaux du Groupe d'experts, l'ordre du jour provisoire et le projet d'organisation des travaux de la réunion seront présentés pour examen. | UN | بغية تيسير أعمال فريق الخبراء يطرح جدول الأعمال المؤقت ومشروع تنظيم أعمال الاجتماع للنظر فيهما. |
Deux points, en particulier, figuraient à l'ordre du jour de la réunion, à savoir le suivi des observations finales et des décisions et le mécanisme d'examen périodique universel. | UN | وشمل جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان مسألتين محددتين: متابعة الملاحظات الختامية والقرارات والاستعراض الشامل. |
L'ordre du jour de la réunion se lisait donc comme suit: | UN | وبالتالي، فقد كان جدول أعمال الاجتماع كما يلي: |
Elles visent aussi à permettre aux experts de discuter en amont des points de l'ordre du jour de la réunion intercomités. | UN | وستسمح هذه المشاورات أيضاً لأعضاء اللجنة بإجراء مناقشة مسبقة بشأن بنود جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان. |
L'ordre du jour se lisait comme suit : | UN | وبناء عليه، كان جدول أعمال الاجتماع كما يلي: |
La question de l'agression commise par la République d'Arménie contre la République azerbaïdjanaise était inscrite à l'ordre du jour de cette réunion. | UN | لقد كان عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان أحد بنود جدول أعمال الاجتماع. |
10. Les cinq États dont le nom suit, qui ont ratifié la Convention, mais à l'égard desquels la Convention n'est pas encore entrée en vigueur, ont participé aux travaux de l'Assemblée: Cameroun, Hongrie, Suède, Suisse et Togo. | UN | 10- وشاركت في أعمال الاجتماع الدول الخمس التالية التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ولكن لم يبدأ فيها سريان الاتفاقية بعد: توغو، والسويد، وسويسرا، والكاميرون، وهنغاريا. |
Les principaux points des débats sont résumés ci-après. | UN | وفيما يلي موجز للعناصر الموضوعية البارزة لمحاضر أعمال الاجتماع. |
Dans sa déclaration, il a remercié toutes les délégations d'avoir participé à cette rencontre historique et d'avoir contribué à ses travaux. | UN | وتوجه بالشكر في بيانه إلى جميع الوفود لمشاركتها في هذا الاجتماع التاريخي، ولمساهماتها في جدول أعمال الاجتماع. |