Mais tu étais trop aveugle pour le voir. Qu'est-ce qu'il y a dans le sac? | Open Subtitles | إنّك كنت أعمى للغاية و لم تراها ـ ماذا في الحقيبة اللعينة؟ |
guérir une patiente aveugle en l'allongeant sur un divan pour qu'elle parle de son enfance. | Open Subtitles | لعلاج شخص أعمى من خلال وضعها على الاريكة وجعلها تتحدث عن طفولتها |
Il suffit de penser que quand quelqu'un devient aveugle une des autres sens est accru. | Open Subtitles | فكري أنه عندما شخص يصبح أعمى فأن بقية حواسه الأخرى تصبح اقوى |
la phrase aveugle comme une chauve-souris est un peu excessive. | Open Subtitles | أن عبارة أعمى كالخفاش نوعًا ما تسمية خاطئة |
Il est aveugle, mais il arrive à jouer de la guitare. | Open Subtitles | إنه أعمى يعزف على القيتار، لا يمكنه الرؤية حتى |
Il est totalement aveugle, mais il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. | Open Subtitles | إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض |
J'aimerais dire que l'amour est aveugle mais on sait tous les deux que c'est faux. | Open Subtitles | حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح |
Dès le moment où ses médecins lui dirent qu'il était aveugle, | Open Subtitles | من اللحظة التي أخبره فيها , أطبّائه أنه أعمى |
Désolée pour le retard. Mari aveugle. Vous connaissez la chanson. | Open Subtitles | آسف، لقد تأخرت، زوج أعمى أنتنّ تعرفن هذا |
Au contraire. Ça me brise le coeur. J'aime John, mais pas d'un amour aveugle. | Open Subtitles | ليس سهلا ،إنه يفطر قلبى أنا أحب جون ،وليس حبا أعمى |
C'est bien parce que vu la quantité qu'il se tape il sera aveugle avant un an. | Open Subtitles | وهذا أمر جيد، لأن الكمية الكبيرة التي يهدرها، سيكون أعمى بسببها خلال سنة |
Le monde était aveugle quand des symboles étaient gravés sur ses plus grands monuments. | Open Subtitles | بقي العالم أعمى بينما كانت رموز غامضة تنقش على أعظم معالمه |
C'était comme dire à un aveugle que les couleurs sont belles. | Open Subtitles | سيكون لؤماً كأنك تخبر أعمى كم هي الألوان جميلة |
L odeur tout peut Mais je suis aveugle comme une chauve-souris. | Open Subtitles | لا يسعني أن أشتمَ أيّ شيء لكنّي أعمى كالخُـفّاش. |
Une vie entière de santé et de pouvoir vous a laissé à moitié aveugle. | Open Subtitles | عمر من الثروة والسلطة وقد تركت لكم أعمى في عين واحدة. |
Ok, vous n'êtes pas seulement égoïste. Vous êtes aussi aveugle. | Open Subtitles | جسنا أنتَ لستَ فقط أنانياً بل أعمى أيضاً |
Tu peux donc être sur Terre et regarder des trucs du moment que tu n'es pas aveugle ou quoi. | Open Subtitles | بإمكانك أن تكون على الأرض والنظر إلى أشياء طالما أنك لست أعمى أو أياً كان |
Je pense qu'il est aveugle. Il ne voit même pas que t'es un étranger. | Open Subtitles | أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي |
On a tous les deux des chats, à moitié aveugles... moi, noir, lui, la nuit. | Open Subtitles | كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي |
Il continue en expliquant que dans sa précédente vie, il était aveuglé par sa volonté d'argent. | Open Subtitles | ويذهب إلى شرح أنه في حياته السابقة كان أعمى بسبب سعيه وراء المال |
Non, je dis que suivre aveuglément des ordres a causé la mort de millions de gens au cours de l'Histoire. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط أقول أن إتباع الأوامر بشكل أعمى أدى إلى وفاة الملايين عبر التاريخ |
Je veux dire, aller dans les maison à l'aveuglette, tu ne sais jamais ce que tu vas y trouver. | Open Subtitles | حسناً هذا يتطلب شجاعة , أعني مرافقته إلى منزل بشكل أعمى لا يعلم ما سيجده |
Nous louons Dieu Tout-Puissant, qui a voilé les yeux et l'esprit de ceux qui sont responsables du trafic illicite et de l'extermination de notre patrimoine africain. | UN | ونحمد الله القدير الذي أعمى عيون وعقول من كانوا مسؤولين عن الاتجار غير المشروع بإرثنا اﻷفريقي وتدميره. |
Mais tu dois être aveuglé Si tu ne vois pas que ça l'intéresse vraiment. | Open Subtitles | لكن لابد من أن أعمى لو لا يُمكنك رؤية أنه بالواقعِ يهتم. |
Il est si myope qu'il ne trouverait pas le bistrot du coin. Oui, mais M. Pratt... | Open Subtitles | أنه أعمى بما يكفى لكى يجد طريقه إلى أقرب حفرة قطران |
♪ though my eyes could see, I still was a blind man ♪ | Open Subtitles | ♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلاً أعمى ♪ |
Arrêtez de mater, ça va vous aveugler. | Open Subtitles | لا التحديق طويلا، والأولاد. سوف تذهب أعمى. |
Je voudrais pas dire, mais c'est ce qui arrive quand un groupe de gens suit aveuglement un leader charismatique au discours bien huilé. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا و لكن هذا هو ما يحدث عندما تتبع مجموعة من الناس بشكل أعمى قائداً كاريزمياً بحنجرة ذهبية |