"أعمى" - Dictionnaire arabe français

    أَعْمَى

    adjectif

    "أعمى" - Traduction Arabe en Français

    • aveugle
        
    • aveugles
        
    • aveuglé
        
    • aveuglément
        
    • aveuglette
        
    • yeux
        
    • vois
        
    • myope
        
    • blind
        
    • aveugler
        
    • aveuglement
        
    Mais tu étais trop aveugle pour le voir. Qu'est-ce qu'il y a dans le sac? Open Subtitles إنّك كنت أعمى للغاية و لم تراها ـ ماذا في الحقيبة اللعينة؟
    guérir une patiente aveugle en l'allongeant sur un divan pour qu'elle parle de son enfance. Open Subtitles لعلاج شخص أعمى من خلال وضعها على الاريكة وجعلها تتحدث عن طفولتها
    Il suffit de penser que quand quelqu'un devient aveugle une des autres sens est accru. Open Subtitles فكري أنه عندما شخص يصبح أعمى فأن بقية حواسه الأخرى تصبح اقوى
    la phrase aveugle comme une chauve-souris est un peu excessive. Open Subtitles أن عبارة أعمى كالخفاش نوعًا ما تسمية خاطئة
    Il est aveugle, mais il arrive à jouer de la guitare. Open Subtitles إنه أعمى يعزف على القيتار، لا يمكنه الرؤية حتى
    Il est totalement aveugle, mais il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. Open Subtitles إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض
    J'aimerais dire que l'amour est aveugle mais on sait tous les deux que c'est faux. Open Subtitles حسنا, كنت لأقول الحب أعمى لكن كلانا نعرف أن ذلك غير صحيح
    Dès le moment où ses médecins lui dirent qu'il était aveugle, Open Subtitles من اللحظة التي أخبره فيها , أطبّائه أنه أعمى
    Désolée pour le retard. Mari aveugle. Vous connaissez la chanson. Open Subtitles آسف، لقد تأخرت، زوج أعمى أنتنّ تعرفن هذا
    Au contraire. Ça me brise le coeur. J'aime John, mais pas d'un amour aveugle. Open Subtitles ليس سهلا ،إنه يفطر قلبى أنا أحب جون ،وليس حبا أعمى
    C'est bien parce que vu la quantité qu'il se tape il sera aveugle avant un an. Open Subtitles وهذا أمر جيد، لأن الكمية الكبيرة التي يهدرها، سيكون أعمى بسببها خلال سنة
    Le monde était aveugle quand des symboles étaient gravés sur ses plus grands monuments. Open Subtitles بقي العالم أعمى بينما كانت رموز غامضة تنقش على أعظم معالمه
    C'était comme dire à un aveugle que les couleurs sont belles. Open Subtitles سيكون لؤماً كأنك تخبر أعمى كم هي الألوان جميلة
    L odeur tout peut Mais je suis aveugle comme une chauve-souris. Open Subtitles لا يسعني أن أشتمَ أيّ شيء لكنّي أعمى كالخُـفّاش.
    Une vie entière de santé et de pouvoir vous a laissé à moitié aveugle. Open Subtitles عمر من الثروة والسلطة وقد تركت لكم أعمى في عين واحدة.
    Ok, vous n'êtes pas seulement égoïste. Vous êtes aussi aveugle. Open Subtitles جسنا أنتَ لستَ فقط أنانياً بل أعمى أيضاً
    Tu peux donc être sur Terre et regarder des trucs du moment que tu n'es pas aveugle ou quoi. Open Subtitles بإمكانك أن تكون على الأرض والنظر إلى أشياء طالما أنك لست أعمى أو أياً كان
    Je pense qu'il est aveugle. Il ne voit même pas que t'es un étranger. Open Subtitles أعتقد هو أعمى هو لا يستطيع ان يرى حتى بأنّك أجنبي
    On a tous les deux des chats, à moitié aveugles... moi, noir, lui, la nuit. Open Subtitles كلانا يملك قطّة , وكلانا أعمى جزئيا أنا عمى ألوان وهوعمى ليلي
    Il continue en expliquant que dans sa précédente vie, il était aveuglé par sa volonté d'argent. Open Subtitles ويذهب إلى شرح أنه في حياته السابقة كان أعمى بسبب سعيه وراء المال
    Non, je dis que suivre aveuglément des ordres a causé la mort de millions de gens au cours de l'Histoire. Open Subtitles لا ، أنا فقط أقول أن إتباع الأوامر بشكل أعمى أدى إلى وفاة الملايين عبر التاريخ
    Je veux dire, aller dans les maison à l'aveuglette, tu ne sais jamais ce que tu vas y trouver. Open Subtitles حسناً هذا يتطلب شجاعة , أعني مرافقته إلى منزل بشكل أعمى لا يعلم ما سيجده
    Nous louons Dieu Tout-Puissant, qui a voilé les yeux et l'esprit de ceux qui sont responsables du trafic illicite et de l'extermination de notre patrimoine africain. UN ونحمد الله القدير الذي أعمى عيون وعقول من كانوا مسؤولين عن الاتجار غير المشروع بإرثنا اﻷفريقي وتدميره.
    Mais tu dois être aveuglé Si tu ne vois pas que ça l'intéresse vraiment. Open Subtitles لكن لابد من أن أعمى لو لا يُمكنك رؤية أنه بالواقعِ يهتم.
    Il est si myope qu'il ne trouverait pas le bistrot du coin. Oui, mais M. Pratt... Open Subtitles أنه أعمى بما يكفى لكى يجد طريقه إلى أقرب حفرة قطران
    ♪ though my eyes could see, I still was a blind man ♪ Open Subtitles ♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلاً أعمى
    Arrêtez de mater, ça va vous aveugler. Open Subtitles لا التحديق طويلا، والأولاد. سوف تذهب أعمى.
    Je voudrais pas dire, mais c'est ce qui arrive quand un groupe de gens suit aveuglement un leader charismatique au discours bien huilé. Open Subtitles أكره أن أقول هذا و لكن هذا هو ما يحدث عندما تتبع مجموعة من الناس بشكل أعمى قائداً كاريزمياً بحنجرة ذهبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus