"أعني أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je veux dire
        
    • voulais
        
    Ce que Je veux dire c'est que ce problème doit être traité sans délai et réglé dans l'intérêt des deux pays. UN وإنما أعني أن هذه المشكلة يجب أن تعالج بأسرع ما يمكن وأن تحل بطريقة تعود بالفائدة المشتركة على كلا البلدين.
    Je veux dire, tu prends un mec dans la rue et tu le tabasses. Open Subtitles أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع وتضربه ليقترب من الموت.
    Je veux dire, on m'a dit qu'il ne vous laissait même pas quitter la maison. Open Subtitles أعني أن شخصاً ما أخبرني بأنه لم يسمح لكم بالخروج من المنزل
    Certains. Je veux dire, d'habitude les musiciens s'inscrivent pour les soirs qu'ils veulent, donc... Open Subtitles بعضهم ، أعني أن الموسيقيين عادة ما ينخرطون لليلة التي يريدونها
    Je ne voulais pas être aussi agressive la dernière fois. Open Subtitles لمْ أعني أن أكونَ عدائية .لتلك الدرجة سابقًا
    Par super Je veux dire rien qui ne ressemble à un hamburger et qui est en fait un téléphone. Open Subtitles و بقولي جميلة لا أعني أن تبدو مثل الهامبرجر . لكن في الحقيقة هو هاتف
    Je veux dire que la Bête n'a rien pu contre toi. Open Subtitles أنا أعني, أن ذلك الوحش لم يتمكن منك بشيء.
    Quand je dis se prosterner, Je veux dire que le front touche le sol. UN وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض.
    Pas ce flic. Je veux dire, les gens ont des droits pour se protéger. Open Subtitles ليس هذه الشرطية، أعني أن للناس حق حماية أنفسهم.
    Je veux dire, pourquoi pas ? Ça te ferait te sentir mieux. Open Subtitles لمَ لا، أعني أن هذا سيمنح إحساساً جيداً صحيح؟
    Je veux dire, est-ce que vous vous sentiez triché, comme vous ne l'avez pas vous venger, et l'arrêt de Zoom est la meilleure chose? Open Subtitles أعني أن ذلك يجعلك تشعر لغش، مثلك لم احصل على الانتقام، ووقف التكبير هو أفضل شيء المقبل؟
    Je veux dire, le concept d'interroger un enfant de 4 ans est absurde. Open Subtitles أعني أن فكرة مقابلات مع أطفال 4 سنوات برمتها فكرة سخيفة، صحيح؟
    Je veux dire, le concept d'interroger un enfant de 4 ans est absurde. Open Subtitles أعني أن فكرة مقابلات مع أطفال 4 سنوات برمتها فكرة سخيفة، صحيح؟
    Et tout est en temps réel, Je veux dire cette technologie est extraordinaire. Open Subtitles هذا حدث حقيقي أعني أن تقنية المراقبة التي لديهم الموضوعة في مكان غير عادي ، مذهلة
    Je veux dire, ce n'est pas comme si ça allait déterminer si oui ou non ils feront l'article. Open Subtitles لا أعني أن ذلك سيحدد رواية القصة من عدمها
    Je veux dire, le tuer l'a laissé pour mort, mais si il avait survécu Open Subtitles أعني أن القاتل قد تركهُ ليموت ولكن ماذا إن تمكن من النجاة
    Oui, Je veux dire, venir ici avec toi, et être à tes côtés pendant une réunion importante comme celle là. Open Subtitles أجل، أعني أن تأتي إلى هنا معك وتقف إلى جانبك خلال لم شمل كبير كهذا.
    Je veux dire, tout le personnel de cuisine est Bauerschwein. Open Subtitles أعني أن طاقم المطبخ بأكمله كان من الـ"باورشفاين".
    Je veux dire, sa transition au collège a été bizarrement sans tracas. Open Subtitles أعني أن انتقاله الى المدرسة المتوسطة لم يتضمن أي مشاكل و هذا غريب
    Bien que, pour être clair, quand j'ai dit que vous devriez venir la voir moins fréquemment, je ne voulais certainement pas dire que vous deviez arrêter complètement. Open Subtitles على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما.
    Quand j'ai dit que je t'aimais, je ne voulais pas te mettre la pression. Open Subtitles عندما أخبرتك أنّي أحبك، لم أعني أن أضغط عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus