Ce que Je veux dire c'est que ce problème doit être traité sans délai et réglé dans l'intérêt des deux pays. | UN | وإنما أعني أن هذه المشكلة يجب أن تعالج بأسرع ما يمكن وأن تحل بطريقة تعود بالفائدة المشتركة على كلا البلدين. |
Je veux dire, tu prends un mec dans la rue et tu le tabasses. | Open Subtitles | أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع وتضربه ليقترب من الموت. |
Je veux dire, on m'a dit qu'il ne vous laissait même pas quitter la maison. | Open Subtitles | أعني أن شخصاً ما أخبرني بأنه لم يسمح لكم بالخروج من المنزل |
Certains. Je veux dire, d'habitude les musiciens s'inscrivent pour les soirs qu'ils veulent, donc... | Open Subtitles | بعضهم ، أعني أن الموسيقيين عادة ما ينخرطون لليلة التي يريدونها |
Je ne voulais pas être aussi agressive la dernière fois. | Open Subtitles | لمْ أعني أن أكونَ عدائية .لتلك الدرجة سابقًا |
Par super Je veux dire rien qui ne ressemble à un hamburger et qui est en fait un téléphone. | Open Subtitles | و بقولي جميلة لا أعني أن تبدو مثل الهامبرجر . لكن في الحقيقة هو هاتف |
Je veux dire que la Bête n'a rien pu contre toi. | Open Subtitles | أنا أعني, أن ذلك الوحش لم يتمكن منك بشيء. |
Quand je dis se prosterner, Je veux dire que le front touche le sol. | UN | وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض. |
Pas ce flic. Je veux dire, les gens ont des droits pour se protéger. | Open Subtitles | ليس هذه الشرطية، أعني أن للناس حق حماية أنفسهم. |
Je veux dire, pourquoi pas ? Ça te ferait te sentir mieux. | Open Subtitles | لمَ لا، أعني أن هذا سيمنح إحساساً جيداً صحيح؟ |
Je veux dire, est-ce que vous vous sentiez triché, comme vous ne l'avez pas vous venger, et l'arrêt de Zoom est la meilleure chose? | Open Subtitles | أعني أن ذلك يجعلك تشعر لغش، مثلك لم احصل على الانتقام، ووقف التكبير هو أفضل شيء المقبل؟ |
Je veux dire, le concept d'interroger un enfant de 4 ans est absurde. | Open Subtitles | أعني أن فكرة مقابلات مع أطفال 4 سنوات برمتها فكرة سخيفة، صحيح؟ |
Je veux dire, le concept d'interroger un enfant de 4 ans est absurde. | Open Subtitles | أعني أن فكرة مقابلات مع أطفال 4 سنوات برمتها فكرة سخيفة، صحيح؟ |
Et tout est en temps réel, Je veux dire cette technologie est extraordinaire. | Open Subtitles | هذا حدث حقيقي أعني أن تقنية المراقبة التي لديهم الموضوعة في مكان غير عادي ، مذهلة |
Je veux dire, ce n'est pas comme si ça allait déterminer si oui ou non ils feront l'article. | Open Subtitles | لا أعني أن ذلك سيحدد رواية القصة من عدمها |
Je veux dire, le tuer l'a laissé pour mort, mais si il avait survécu | Open Subtitles | أعني أن القاتل قد تركهُ ليموت ولكن ماذا إن تمكن من النجاة |
Oui, Je veux dire, venir ici avec toi, et être à tes côtés pendant une réunion importante comme celle là. | Open Subtitles | أجل، أعني أن تأتي إلى هنا معك وتقف إلى جانبك خلال لم شمل كبير كهذا. |
Je veux dire, tout le personnel de cuisine est Bauerschwein. | Open Subtitles | أعني أن طاقم المطبخ بأكمله كان من الـ"باورشفاين". |
Je veux dire, sa transition au collège a été bizarrement sans tracas. | Open Subtitles | أعني أن انتقاله الى المدرسة المتوسطة لم يتضمن أي مشاكل و هذا غريب |
Bien que, pour être clair, quand j'ai dit que vous devriez venir la voir moins fréquemment, je ne voulais certainement pas dire que vous deviez arrêter complètement. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك لأكون واضحا، عندما قلت أنك يجب أن تزورها بشكل أقل، بالتأكيد لم أعني أن تتوقف عن زيارتها تماما. |
Quand j'ai dit que je t'aimais, je ne voulais pas te mettre la pression. | Open Subtitles | عندما أخبرتك أنّي أحبك، لم أعني أن أضغط عليك |