"أعيش في" - Traduction Arabe en Français

    • vis dans
        
    • vivre dans
        
    • vis à
        
    • vivais dans
        
    • habite dans
        
    • habite à
        
    • vivais à
        
    • vis au
        
    • vis en
        
    • habitais à
        
    • vivre en
        
    • vécu dans
        
    • vivais en
        
    • habite en
        
    • vivre à
        
    je vis dans l'appartement de ma Mémé depuis sa mort parce que le loyer est bloqué. Open Subtitles كنتُ أعيش في بيت جدتي منذ أن توفيت، لأنّ المبنى محدد بأسعار الإيجار
    Je vis dans le camion du magasin, dans mon jardin. Open Subtitles أنا أعيش في شاحنة العصير في الحديقة الخلفية
    Donc j'ai le choix entre vivre ici fauchée ou épouser un homme gros et riche et vivre dans un endroit que je déteste ? Open Subtitles إذاً فأمـامي خيـارين فقط: أن أبقى هنا وأنـا مفلسة أو أن أتزوج رجلا غنيـاً وأن أعيش في مكـانٍ أكرهه؟
    Je vis à la maison, aussi, et ma mère a commencé à minutieusement gérer ma vie. Open Subtitles أنا أعيش في المنزل، أيضا، و بدأت أمي التدخل في التفاصيل الإدارية حياتي.
    Elle m'a donné des sous quand je vivais dans le parc. Open Subtitles لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه.
    Je vis dans le New Jersey, e parle français et portugais. Open Subtitles أنا أعيش في ولاية نيو جيرسي، يتكلم الفرنسية والبرتغالية.
    - C'est pas moi qui vis dans un quartier chaud. Open Subtitles تجعل الأمر يبدو وكأنني أعيش في الحيّ مثلك
    Je vis dans le désert. C'est pas le meilleur endroit pour apprendre. Open Subtitles أعيش في الصحراء نحن لا نقوم بالكثير من التزلج على الماء هنا
    J'ai de l'argent, mais pourtant, je vis dans le 2 pièces de ma femme. Open Subtitles لقد حصلت على المال، ولكن لسبب ما أعيش في شقة زوجتي من غرفة نوم واحدة
    Je vis dans cet immeuble avec plein d'autres enfants qui ont perdu leurs parents. Open Subtitles أعيش في مبنى مع مجموعة مِن الأطفال الذين فقدوا والديهم
    J'avais l'habitude de vivre dans cette pièce, du travail entassé tout autour de moi, survivant grâce au café et aux livraisons et sans sommeil. Open Subtitles ،اعتدت أن أعيش في هذه الغرفة العمل متراكم حولي في كلّ مكان أعيش على القهوة والطّعام السّريع والنّوم القليل
    Tu sais, pour une fois, j'aimerais pouvoir vivre dans ton monde. Open Subtitles أتعلم ، أتمنى لمرة واحدة أن أعيش في عالمك
    Ça vous surprend ? Je devrais vivre dans le ghetto, peut-être. Open Subtitles مفاجأة ، أضن أني يجب أن أعيش في السيارة؟
    Là, je suis c'hez ma mère mais je vis à Valence. Open Subtitles أنا أزور أمي حالياً و لكنني أعيش في فالينسيا
    J'ai 15 ans, je vis à San Francisco et je m'enregistre, car ma vie est devenue folle et je dois en parler. Open Subtitles أنا ابلغ من العمر 15 عاما أعيش في سان فرانسيسكو، كاليفورنيا، اسجل هذا على شرائط كاسيت لأن مؤخراً حياتى اصبحت مجنونة
    Mais j'ai eu un prof de yoga qui m'a montré que je vivais dans le passé, et m'a aidé à me recentrer sur le présent. Open Subtitles لكن كان لديّ معلّم يوغا رائع قال لي إني أعيش في الماضي وساعدني على التركيز على استخدام أفعال بصيغة الحاضر
    Je parle plus précisément de ce qui se passe dans la zone d'Hébron, puisque j'habite dans cette ville et que je m'occupe de ce secteur. UN وﻷني أعيش في الخليل، وﻷن منطقة الخليل هي التي أعنى بها، فإني أتحدث عن هذه المنطقة بوجه خاص.
    J'habite à Séoul, et je connais très bien les difficultés et les dangers que comporte cette situation. UN أعيش في سول، ولذا أعرف جيدا مدى صعوبة وخطورة العيش في مثل هذه الحالة.
    Elle savait que je chômais, que je vivais à la maison. Open Subtitles عرفت أني عاطل، عرفت أني أعيش في منزل أبويّ
    Ça fait sept mois que je vis au Japon. Open Subtitles إذًا انا أعيش في اليابان لمدة سبعة شهور الآن
    Je vais le dire de toute façon, parce que je vis en Amérique. Open Subtitles سوف أقوله على أية حال لأنني أعيش في أمريكا
    Quand j'habitais à L.A., il est né avec une anencéphalie mais... sans cerveau. Open Subtitles "عندما كنتُ أعيش في "لوس انجلوس وُلِدَ و هو يعاني من إنعدام الدماغ بدون مُخ
    Je ne veux pas vivre en cage, donc on va se lever. Open Subtitles لا أريد أن أعيش في قفص لذا سوف ننهض
    Pendant 10 ans, j'ai vécu dans l'ombre, complètement perdu, sauf pour toi, d'accord ? Open Subtitles بربك , لمدة 10 سنوات لقد كنت أعيش في الظلال ,حسناً تائه بالكامل بإستثنائك , موافقة ؟
    Ça me semblait important quand je vivais en dessous du 45e parallèle, ça me semble désuet, désormais. Open Subtitles بدا ذلك مهماً حينما كنت أعيش في وطني ولكنّه يبدو طريفاً الآن
    J'habite en ville, juste derrière Coniston Field. Open Subtitles نعم، أنا أعيش في المدينة، تماما خلف كونيستون فيلد
    Je dois vivre à la maison des Kappa Taus au prochain semestre. Open Subtitles يجب أن أعيش في بيت كـابا تاو الفصل الدراسي القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus