"أعيش هنا" - Traduction Arabe en Français

    • vis ici
        
    • habite ici
        
    • vivre ici
        
    • vivais ici
        
    • vécu ici
        
    • habitais ici
        
    • habité ici
        
    Ça fait environ 35 ans que je vis ici. Open Subtitles لقد كنت أعيش هنا حوالي خمسة وثلاثين عاما.
    Tu ne peux pas briser le cycle. C'est pourquoi je vis ici, seul. Open Subtitles لا يمكنك تغيير مسار الأمور لذلك أعيش هنا بمفردي
    Ce n'est pas parce que je vis ici que je dois te prendre pour acquise. Open Subtitles فقط لأنني أعيش هنا لا استطيع ان اخذك مع ضمانة
    J'habite ici, et j'ai envie d'aller sur la côte est. Open Subtitles أني أعيش هنا , و أريد الذهاب إلى مكان آخر في الشاطئ الشرقي
    Je vous jure, ils oublient que j'habite ici, désormais. Mais je suis là. Open Subtitles أقسم أنهم ينسون أنني أعيش هنا الآن، ولكن ها أنا
    Je pourrais vivre ici plus tard, quand je prendrai ma retraite. Open Subtitles يمكنني أن أعيش هنا لاحقاً حين أتوقف عن العمل
    Je vis ici maintenant, à cause des problèmes d'électricité hors de contrôle pour lesquels il y aura un dépôt de plainte. Oui ! Il y aura une plainte ! Open Subtitles أعيش هنا الآن، ويرجع ذلك إلى تماما خارجة عن بلدي السيطرة القضايا الأسلاك التي سيكون هناك دعوى قضائية.
    Je vis ici. La question est, pourquoi toi tu es toujours ici ? Open Subtitles أنا أعيش هنا السؤال هو، لماذا لا زلت هنا؟
    Je suis né là-bas, mais je vis ici maintenant. Open Subtitles حسنا . أنا مولود هناك ولكني أعيش هنا الأن
    On devrait sortir plus maintenant que je vis ici. Open Subtitles يجدر بنا الخروج أكتر بما أني الآن أعيش هنا.
    Tu vis dans un immeuble" ? Non, ce serait nul. Je ne vis pas dans un immeuble, je vis ici. Open Subtitles كلا، سيكون هذا تافهًا، لا أعيش بمبنى، أعيش هنا.
    Je vis ici, je vous ai repérés. Open Subtitles فقط اغربوا من هنا أنا أعيش هنا و لقد حصلت على رقمكا
    Et je vis ici, moi aussi. Je prends soins de ma communauté. Open Subtitles كما أنني أعيش هنا أيضا، وأعتني بأهل منطقتي
    Ok, si c'est comme ça que tu penses, alors je ne sais même pas pourquoi j'habite ici. Open Subtitles حسناً، هكذا تفكّر إذاً. إذاً لا لأعلمُ لما لازلت أعيش هنا معكَ.
    Je suis rentrée parce que tu me manquais et parce que j'habite ici, et eux aussi. Open Subtitles السبب لرجعتي للبيت كان لأني إفتقدتك وأيضاً لأنني أعيش هنا وهم يعيشون هنا
    -Depuis 5 ans que j'habite ici, c'est la 1re fois que je vous croise. Open Subtitles أنا أعيش هنا منذ خمس سنوات ولم أراك قبل ذلك
    J'habite ici depuis 20 ans! Open Subtitles أعيش هنا منذ عشرين سنة، إذا منعتني من الدخول،
    Absolument rien dans ce bail ne dit que je ne vais pas vivre ici avec toi. Open Subtitles لا يوجد شيئاً أبداً فى هذا العقد يقول أننى لن أعيش هنا معك
    Bien, je ne vais pas vivre ici juste en étant qu'une apparence pour que tu puisses mener ta campagne de gouverneur. Open Subtitles حسنًا ، أنا لن أعيش هنا فقط من أجل المظاهر .. حتى تتمكن أنت من الترشح للحكم
    Eh bien, heureusement, j'ai toujours une clé de quand je vivais ici. Open Subtitles من حسن الحظ لا يزال لديّ مفتاح منذ أن كنت أعيش هنا
    J'ai vécu ici toute ma vie, alors ce serait un avantage de sortir avec moi. Open Subtitles و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك أسباب تدعوكِ للخروج معي
    C'est juste que, avant, quand j'habitais ici, je travaillais pour chaque centime. Open Subtitles انه فقط عندما كنت أعيش هنا كنت أعمل عن كل فلس
    Moi aussi, j'ai habité ici. Open Subtitles آه .. حسنا أنا كنت أعيش هنا أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus