"أعينكم" - Traduction Arabe en Français

    • les yeux
        
    • vos yeux
        
    • œil
        
    • oeil
        
    • Regardez
        
    • des yeux
        
    • tes yeux
        
    Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Messieurs, attention les yeux car ils risquent de vous sortir des orbites quand vous verrez ce que nous avons à vous offrir ce soir. Open Subtitles أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء.
    Il faut attirer l'attention ! Attirer les yeux vers l'écran ! Open Subtitles عليكم أنْ تعيروني انتباهكم وتضعوا أعينكم على الشاشة
    Oh, bon sang ! Tournez-vous et fermez tous vos yeux ! Open Subtitles ياالهى الجميع يضع رأسة على المقعد وأغلقوا أعينكم
    Si ça ne vous dérange pas de fermer vos yeux, comme si vous étiez à une sorte de spectacle où l'on vous demanderait de fermer vos yeux. Open Subtitles اذا لا تمانعون، أغلقوا أعينكم وكأنكم في نوع من أنواع العروض الذي يطلب منكم اغلاق أعينكم
    Les mecs qu'on veut coincer... sont bien armés et détestent les lois. Ouvrez l'œil ! Open Subtitles لديهم الكثير من القوّة النارية وهم يكرهون القانون ابقوا أعينكم مفتوحة هناك
    Mais gardez un oeil sur lui en attendant d'avoir davantage d'informations. Open Subtitles ولكن أبقوا أعينكم على المشتبة حتى نجد معلومات اكبر
    Quand Gibbs arrivera, ouvrez vos yeux et Regardez attentivement. Open Subtitles المرة المقبلة التي يأتون فيها إلى هنا، عليكم أن تفتحو أعينكم و تتمعنوا النظر.
    Je vous montre une vraie preuve. Ouvrez les yeux. Ne soyez pas faibles. Open Subtitles أريكم دليلاً مادياً، افتحوا أعينكم لا تكونوا ضعفاء هكذا
    Comme j'ai hâte de... faire l'amour avec vous en vous regardant droit dans les yeux. Open Subtitles كم أتطلع للوقوع في حبكم والتحديق بعمق إلى أعينكم.
    Tableau périodique. Fermez les yeux et visualisez le. Open Subtitles الجدول الدوري للعناصر أغمضوا أعينكم وتخيلوه
    Vous avez toutes les deux la même tristesse dans les yeux. Open Subtitles أجل لكليكما نفس النوع من الحُزن في أعينكم
    Donc, si tu pouvais juste fermer les yeux et faire de ton mieux pour décrire Boone, on pourrait faire paraitre un portrait du suspect dans les journaux. Open Subtitles لذا ، إذا كان يُمكنكم إغلاق أعينكم " وابذلوا قصارى جهدكم لوصف " بون نستطيع إيصال الرسم للمُشتبه به إلى نشرات الأخبار
    Quand mes généraux vous ont bandé les yeux, vous n'avez pas cru pouvoir marcher à l'aveugle. Open Subtitles عندما عصبوا أعينكم قادتي، لم تصدقوا أن بإمكانكم السير دون رؤية.
    Ouvrez les yeux à la vie. Vous en verrez les couleurs vives, véritable don de Dieu à Ses enfants. Open Subtitles لذا أفتحوا أعينكم للحياة وشاهِدوا الألوان الزاهية التي وهبها الله لنا
    - Baissez les yeux. On dirait un ours. Il doit avoir un truc à vendre. Open Subtitles أبقوا أعينكم للأسفل، هناك نوع من دبّ ما هناك، على الأرجح يبيع شيئاً ما
    Protégez vos yeux de l'éclat de ces trophées. Open Subtitles ربما قد ترغبون في حماية أعينكم من بريق تلك الجوائز
    "Je suis toujours l'homme dont les mots ont recréé "le monde devant vos yeux. Open Subtitles ما زلتُ الرجل الذي يُصاغ بأمره العالم المنسدل أمام أعينكم.
    Ouvrez vos yeux. Je ne sais pas pourquoi mais les tueurs en série et les gens qui cachent des trésors laissent toujours des indices bizarres. Open Subtitles أبقوا أعينكم مفتوحة، لا أعلم لماذا و لكن السفاحين و من يخفون الكنوز دائماً ما يتركون بعض الأدلة الصغيرة
    Ils arrivent. Ouvrez l'œil et baissez la tête ! Open Subtitles فريق الإخلاء قادم ، ابقو أعينكم مفتوحة و أخفضو رؤوسكم
    Et souvenez-vous de toujours garder un oeil sur votre binôme. Open Subtitles وتذكروا أن تبقوا أعينكم على رفيقكم طوال الوقت
    Regardez bien le gardien. Regardez son étui. Open Subtitles أبقوا أعينكم على الحارس، أنظروا إلى جراب مُسدسه.
    Pardon. J'ai cligné des yeux. Comment vous tenez si longtemps ? Open Subtitles أنا آسفه علي أن أغمض عيني كيف يمكنكم أن تبقو أعينكم مفتوحه لهذا المدة الطويله
    On aimerait apprendre à connaître tes enfants à travers tes yeux. Open Subtitles نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال أعينكم أنتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus