Les pays de l'Afrique subsaharienne ont enregistré une croissance de 3,3 % en l'an 2000. | UN | ونما اقتصاد بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 3.3 في المائة في عام 2000. |
Moins d'un tiers de la population de l'Afrique subsaharienne a accès à des installations sanitaires hygiéniques. | UN | فأقل من ثلث السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يمكنهم الحصول على مرافق صحية آمنة. |
Si l'on considère les chiffres, la pauvreté continue à augmenter en Afrique subsaharienne. | UN | وبالأرقام المطلقة لا يزال الفقر آخذاً في التزايد في مناطق أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Au cours de la même période, ce taux n'a reculé que de 2 % en Afrique subsaharienne. | UN | وفي أثناء الفترة نفسها، نقص المعدل نفسه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء بنسبة لا تزيد على 2 في المائة. |
Les décès liés à la maternité restent à un niveau inacceptable en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud. | UN | ولا تزال وفيات الأمهات مرتفعة بطريقة غير مقبولة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
La Chine et l'Inde, par exemple, ont resserré à cette fin les liens bilatéraux qui les unissent à des pays d'Afrique subsaharienne. | UN | ولهذا الغرض كثفت الصين والهند على سبيل المثال روابطهما الثنائية مع بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Créé en 1994 par les ministres africains de l'éducation, il est actuellement mis en oeuvre dans 27 pays de l'Afrique subsaharienne. | UN | وقد أنشأ وزراء التعليم الأفارقة هذا البرنامج في سنة 1994، وهو يشمل الآن 27 بلدا من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء. |
Quarante pour cent des projets de la Banque mondiale étaient exécutés en Afrique subsaharienne. | UN | وتقع نسبة 40 في المائة من مشاريع البنك الدولي في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
La production de fruits et légumes frais (FLF) est un secteur en plein essor en Afrique subsaharienne, notamment au Kenya et au Zimbabwe. | UN | إن إنتاج الفواكه والخضار الطازجة صناعة متنامية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ولا سيما كينيا وزمبابوي. |
En 1999, quelque 19,8 millions d'individus ont bénéficié de l'aide alimentaire du PAM en Afrique subsaharienne, la plupart d'entre eux étant victimes de situations d'urgence, notamment de conflits. | UN | وفي عام 1999، استفاد ما يقارب 19.8 مليون نسمة من المعونة الغذائية التي قدّمها البرنامج في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وغالبيتهم من ضحايا حالات الطوارئ ومنها الصراعات. |
Quinzième réunion du Comité consultatif international du Programme SIE en Afrique subsaharienne | UN | الاجتماع الخامس عشر للجنة الاستشارية الدولية لبرنامج نظم المعلومات البيئية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى |
Afrique subsaharienne Afrique du Sud, Bénin, Botswana, Gambie, Mali, Niger, Zambie | UN | أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بنـــــن، بوتسوانـــــا، جنــوب أفريقيا، زامبيا، غامبيا، مالي، موريتانيا، النيجر |
C'est en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud qu'il faudrait surtout accroître les capacités de production d'électricité. | UN | وتعد أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا الأشد احتياجا لبذل جهود من أجل توسيع طاقة توليد الكهرباء. |
Les pays les plus pauvres, en particulier ceux d'Afrique subsaharienne, sont généralement aussi ceux qui se heurtent aux plus grandes difficultés pour parvenir aux taux de croissance nécessaires à la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وعادة ما تكون أفقر البلدان، وبخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ، هي أيضا البلدان التي تطرح أكبر التحديات من حيث معدلات النمو اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ici aussi, c'est l'Afrique subsaharienne qui est le plus durement touchée. | UN | ومرة أخرى، تعتبر أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي أكثر المناطق من حيث الإصابات. |
Toutefois, dans 36 pays, pour la plupart en Afrique subsaharienne, l'espérance de vie à la naissance est encore inférieure à 50 ans. | UN | إلا أن العمر المتوقع عند الولادة في 36 بلدا، وخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، لا يزال أدنى من 50 سنة. |
Le grand défi était de parvenir à ce que les progrès enregistrés en Asie aient des répercussions positives pour l'Afrique subsaharienne. | UN | وهناك تحد هام يتمثل في ضمان أن يكون للتقدم في آسيا آثار إيجابية على أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Elle a indiqué que 500 000 dollars seraient utilisés en vue de prévenir et de traiter la fistule obstétrique dans la région de l'Afrique subsaharienne. | UN | وذكرت أنه سيجري استخدام نصف مليون دولار للوقاية من ناسور الولادة وعلاجه في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
A la fin 2002, seulement huit pays de l'Afrique subsaharienne ont mis en concession leurs équipements portuaires. | UN | وفي نهاية عام 2002، لم يعمد إلى إخضاع معدات الموانئ للامتياز سوى ثمانية بلدان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Trente-deux pays ont participé au Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne. | UN | وشارك 32 بلدا في برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء. |
Selon les estimations, 44 % de la population de l'Afrique dans son ensemble et 51 % de celle des pays subsahariens vivent dans la pauvreté absolue. | UN | فقد قُدر أن 44 في المائة من الأفارقة عموما و 51 في المائة من السكان في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في حالة فقر مدقع. |