"أفضل إذا" - Traduction Arabe en Français

    • mieux si
        
    • meilleur si
        
    • mieux satisfaits si
        
    • meilleurs résultats lorsqu
        
    Tu es là avec moi, ça fonctionnera encore mieux si on le fait ensemble. Open Subtitles أنت معي في هذا لذا فإنها ستعمل أفضل إذا فعلناها معًا
    Ça rendrait mieux si tu y mettais plus de coeur. Open Subtitles أجل ستكون أفضل إذا قمت بغناءها باحساس عالي
    Elle irait peut-être mieux si elle affrontait la réalité. Non. Open Subtitles حسناً, ربما تصبح أفضل إذا واجهت الحقيقة فحسب
    Tu te sentirais beaucoup mieux si tu avouais. Open Subtitles أعتقد أنك كُنت لتشعر بشعور أفضل إذا اعترفت بما اقترفته
    Le monde serait incontestablement meilleur si nous partagions les ressources mondiales pour venir en aide aux plus vulnérables d'entre nous. UN وسيكون العالم بالتأكيد مكانا أفضل إذا تقاسمنا الموارد في عالمنا لمساعدة الفئات الأضعف فيما بيننا.
    Je me sentirais mieux si tu étais là pour l'avoir. Open Subtitles سأشعر بشعور أفضل إذا عرفت أنكِ هنا لتحصلين عليه
    Je me sentirais mieux si Lothar était avec nous. Open Subtitles وأود أن يشعر على نحو أفضل إذا وثار كانوا يركبون معنا.
    Ça aurait été mieux si on avait fait ça avant de nettoyer les os, mais je vais essayer. Open Subtitles كان يمكن أن يكون أفضل إذا وضعنا هذا قبل أن تنظيف العظام ولكن سأحاول
    Je dormirais mieux si vous arrêtiez de me repousser et que vous me laissiez vous aider. Open Subtitles سأنام بشكل أفضل حسناً , أنا سأنام بشكل أفضل إذا تتوقفي عن إبعادي وتدعيني اساعدكِ
    Ce serait vraiment mieux si vous alliez à l'hôpital. Open Subtitles هذا من شأنه أن يكون أفضل إذا ذهبت إلى المستشفى
    Ça m'aiderait vraiment à me sentir mieux si je pouvais me glisser dans ton lit juste quelques minutes. Open Subtitles أتعلم ، هذا سيساعدنى لأشعر بأننى بحال أفضل إذا زحفت إلى سريرك لبصعة دقائق
    Ça irait mieux si je savais pas que ces gens ont été tués. Open Subtitles سيكون أفضل إذا لم أسكن في مكانٍ قُتل فيه الكثير من الناس.
    Ajout Je pense qu'ils devraient envisager de porter un peu mieux... si'll travailler ensemble. Open Subtitles بأن عليكما أن تفكرا بشأن إرتداء شيئاً أفضل إذا كنا ننوي العمل معاً.
    Ton plan fonctionnera mieux si elle coopère, si elle se sent en sécurité. Open Subtitles سأفترض أن خطتك ستجري أفضل إذا تعاونت بهذا، إذا شعرت بأمان
    Je pense juste que ma mère le prendrait mieux si ça vient de lui. Open Subtitles أنا أعتقد أن والدتي سوف تتقبل الأمر بشكل أفضل إذا سمعت الأخبار منه.
    Ce serait mieux si ça venait de toi. Open Subtitles أعتقد فقط بأن الأمر سيكون أفضل إذا سمع هذا الكلام منكِ.
    On serait bien mieux si le reste ne revenait pas. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون بحال أفضل إذا لم نسترجع بقية الأموال.
    J'ai un plan en tête qui fonctionnera mieux si ça vient de vous. Open Subtitles لدي شيء في رأسي و سنقوم بأدائه بشكل أفضل إذا بدا أنه صادر عن شخص آخر غيري
    Peut-être cette question pourrait-elle être examinée sous un jour meilleur si nous réfléchissions au rôle et à la fonction des Nations Unies dans leur ensemble. UN وقد يتسنى وضع هذه المسألة في منظور أفضل إذا فكرنا في دور ووظائف الأمم المتحدة ككل.
    Nous pouvons construire un monde meilleur si nous respectons et réalisons les droits de l'homme de chaque personne et de chaque peuple partout dans le monde. UN ويمكننا أن نبني عالما أفضل إذا احترمنا وحققنا حقوق الإنسان لجميع الأفراد والشعوب في كل مكان من العالم.
    Sept missions estimaient que leurs besoins seraient mieux satisfaits si l'autorité en matière de recrutement leur était déléguée. UN ورأت سبع بعثات أن احتياجاتها تُلبّى بشكل أفضل إذا ما فوّضت سلطة التوظيف.
    L'aide des donateurs donne de meilleurs résultats lorsqu'elle prend la forme d'un appui budgétaire direct. UN فالمساعدة المقدمة من المتبرعين تؤدي إلى نتائج أفضل إذا تم تقديمها كدعم مباشر للميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus