Le mieux que je puisse faire est d'offrir des consultations externes. | Open Subtitles | أفضل ما أستطيع فعله هو عرض مراجعة عيادات خارجية |
Tout ce que je sais, cet accord est le mieux que je pourrais jamais avoir. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه الصّفقة هي أفضل ما سنحصل عليه |
Et j'ai commencé à voir mon père comme cet homme imparfait qui a fait du mieux qu'il pouvait, ce qui n'était pas énorme. | Open Subtitles | وبدأت أرى بلدي أبي لأن هذا الرجل معيبة الذين فعلوا أفضل ما في وسعه، الذي لم يكن كبيرا. |
C'est ce que les Nations Unies font le mieux et doivent continuer de faire. | UN | وهذا هو أفضل ما تفعله اﻷمم المتحدة، وما يجب أن تستمر في عمله. |
Il faut conserver les meilleures caractéristiques de la Commission des droits de l'homme, tel son engagement auprès de la société civile. | UN | ولكن يجب الحفاظ على أفضل ما لدى لجنة حقوق الإنسان من جوانب، مثل انخراطها مع المجتمع المدني. |
La conduite déshonorante est le meilleur que nous pouvons faire. | Open Subtitles | التسريح غير المشرف هو أفضل ما نستطيع تقديمه |
Et nous avons finalement décidés, Après beaucoup de délibérations, que la meilleure chose à faire fût de forcer les portes. | Open Subtitles | ثم قرروا أخيراً بعد مداولات طويلة أن أفضل ما يمكنهم فعله هو شق طريقهم للداخل بأنفسهم |
- Silva ne va pas attendre très longtemps - Je fais du mieux que je peux. | Open Subtitles | ـ سيلفا لن ينتظر أكثر من ذلك ـ أنا أفعل أفضل ما أستطيع |
Le mieux que vous puissiez faire est de poursuivre votre mission. | Open Subtitles | أفضل ما تستطيع القيام به هو الأستمرار في مهمتك |
Le mieux que vous pouvez faire est la tête vers le site de construction. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن القيام به هو رأس العودة إلى موقع البناء. |
J'étais à la maison depuis 15 ans ... donc, c'est le mieux que je pouvais faire. | Open Subtitles | أجل، لقد كنت في البيت لمدة 15 سنة هذا أفضل ما أستطيع فعله |
On n'a pas trouvé mieux que Latif. Et on a cherché. | Open Subtitles | لطيف أفضل ما بأمكاننا أيجادهُ، لقد تحققنا من ذلكَ. |
Uh, le mieux que nous pouvons espérer c'est attraper le tueur. | Open Subtitles | أفضل ما يُمكننا أن نأمله هو القبض على القاتل. |
Le mieux qu'on peut faire c'est avec les caméras de l'hotel. | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا فعله هو دخول إلى كاميرات الفندق |
Nous faisons, bien sûr, confiance aux trois coauteurs pour conduire des consultations et pour refléter du mieux qu'ils le peuvent le résultat de ces consultations. | UN | ونحن طبعا نثق بأن مقدمي مشروع القرار الثلاثة سيجرون مشاورات وسيجسدون، على أفضل ما يستطيعون، نتائج هذه المشاورات. |
Ils représentent ce que l'ONU fait de mieux. | UN | إنها تمثل الأمم المتحدة على أفضل ما تكون. |
Grâce à son réseau mondial, la société soutient et encourage les meilleures méthodes de communication améliorée et alternative. | UN | وتقوم المنظمة، من خلال شبكتها العالمية، بدعم وتشجيع أفضل ما يمكن من وسائل الاتصال المعززة والبديلة. |
Mais comme l'on dit, une pièce ou un roman où le suspense est maintenu jusqu'à la dernière minute est probablement le meilleur que l'on puisse trouver. | UN | غير أنه وعلى حد قولهم، فكل مسرحية أو رواية تترك المتابع مترقباً حتى الآخر قد تكون هي أفضل ما تجده معروضاً في السوق. |
Il est des situations où la meilleure chose à faire est de ne rien faire. | Open Subtitles | هذه أحد الأوقات حيثث أفضل ما يمكنك فعله هو ألا تفعل شيئا |
L'État partie est convaincu que le meilleur moyen d'amener les membres de l'appareil judiciaire à être attentifs aux questions de genre est de les former et de les informer en permanence. | UN | وتعتقد الدولة الطرف أن التوعية المستمرة هي أفضل ما يخدم مراعاة التمايز بين الجنسين والوعي به في القضاء. |
Il dit que la meilleure partie à manger sur l'humain, c'est celle-ci. C'est tendre. | Open Subtitles | يقول إن أفضل ما يؤكل في الرجل هو هذه، إنها لينة |
Il importait en particulier que les mesures de conservation et de gestion reposent sur les meilleurs avis scientifiques disponibles. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون تدابير الحفظ والإدارة قائمة على أفضل ما هو متاح من المشورة العلمية. |
2. Réaffirme également que la meilleure façon pour la Sous-Commission de seconder la Commission est de lui soumettre: | UN | 2- تؤكد أيضاً من جديد أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
Mon opposant est assez désespéré si c'est là ce qu'il a pu trouver de mieux. | Open Subtitles | خصومي يائسون للغاية هل هذا أفضل ما يمكن أن يأتوا به ؟ |
Tous les habitants de la planète méritent que nous fassions pour eux le maximum. | UN | وشعوب العالم تستحق أفضل ما يمكن أن نقدمه. |
Dans tous les cas, vous devriez signer l'accord, parce que vous n'aurez pas mieux. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، أقترح أن توقع هذا الاتفاق لأنه أفضل ما ستحصل عليه إطلاقاً |
Et on ne peut que lui donner le meilleur de nous. | Open Subtitles | وكل ما يمكنا فعله أن نعطيه أفضل ما لدينا |