"أفقد" - Traduction Arabe en Français

    • perdre
        
    • perds
        
    • perdu
        
    • m'
        
    • perdais
        
    • deviens
        
    • je perde
        
    • perdrai
        
    • perdrais
        
    • j'
        
    • manque
        
    Je pourrais les perdre. Je pourrais perdre toute la ville. Open Subtitles و قدْ أفقدهم و ربّما أفقد البلدة بأكملها
    Je n'ignore pas le fait que je pourrais perdre ton amour. Open Subtitles لن أتجاهل واقع أني يمكن حقًا أن أفقد حبكِ.
    j'ai retenté, mais c'était une erreur, et sans véritable ancrage, j'ai l'impression de perdre contrôle. Open Subtitles كان هناك خطأ، والآن بدون أسس حقيقية، اشعر فقط أنّي أفقد السيطرة.
    Je perds la tête... Je ne peux ni boire ni manger. Open Subtitles إنّني أفقد عقلي لا يمكنني أن آكل أو أنام.
    Quand je perds à la bourse, je reste couché pour manger des cakes aux figues. Open Subtitles عندما أفقد في السوق، ووضع في السرير وتناول نيوتن التين كل يوم.
    "Il ne t'a jamais touché, et je n'ai jamais perdu connaissance..." Open Subtitles لم يلمسك أبداً، و أنا لم أفقد الوعي أبداً
    Et ça m'enlève la culpabilité de mère pas au foyer. Open Subtitles وذلك يجعلني أفقد شعوري بالذنب لكوني أم عاملة
    Ses parents biologiques pourraient avoir des droits et je ne peux pas, je ne peux pas perdre mon fils. Open Subtitles ربما يكون لوالديه اللذان أنجباه حقوقاً .. وأنا لا أستطيع لا أستطيع أن أفقد ابني
    Mais j'ai un petit secret Qu'il me faut dévoiler ça me fait perdre mes moyens Open Subtitles و لدي اعتراف بسري الذي إستحوذ علي و الذي يجعلني أفقد أعصابي
    j'ai l'impression de perdre ce qui fait que je suis moi. Open Subtitles أحس أني أفقد كل الارتباطات التي تجعلني أشعر بشخصيتي
    - Je pourrais perdre ma licence. - Violet, tu sais que je ne demanderai pas si... Open Subtitles أنا يمكن أن أفقد رخصتي فايلوت تعرفين أني لن أطلب منك شيئ لو
    Vous serez peut-être intéressé de savoir,Monsieur, qu'avant de perdre l'usage de mon bras gauche, j'étais connu pour posséder un lancer de balle rapide coupé Open Subtitles ، لربما تكون مهتما لمعرفة ، سيدي أن قبلما أفقد شعوري ، بذراعي الأيسر كنت معروفا برمية شديدة السرعة
    Tu es devenue populaire, j'ai cru perdre ma meilleure amie j'étais en colère, émue et blessée. Open Subtitles فقد كانت لك شعبية وشعرت أنني أفقد أفضل صديقاتي شعرت بالضيق والغضب ..
    Je ferais mieux de rendre cet article avant de perdre mon boulot. Open Subtitles أجل حسنًا، يجب أن أنشر هذه المقالة قبل أن أفقد وظيفتي
    Je perds le contrôle et je refuse que ça arrive. Open Subtitles أنا أفقد السيطرة,اللعنة وأرفض أن أترك هذا يحدث
    Je m'excuse. Je perds la raison devant les erreurs d'un homme de moindre valeur. Open Subtitles اعتذاراتي، فأنا أفقد عقلي حينما يظهر ليّ أخطاء رجال أقل قدرًا
    Mais je perds mes pouvoirs. j'escalade un mur, mais je tombe. Open Subtitles ولكنّني أفقد قوّاي أنا أتسلق حائط، ولكنّي أستمرّ بالسقوط
    Une arme est dans la rue, et j'ai perdu mon arme. Open Subtitles بأنني وضعت مسدساً في الشارع و أن أفقد سلاحي
    Cela ne m'a pas empêché de fermer l'oeil une seule seconde. Open Subtitles أنا لم أفقد ثانيه واحدة من النوم بسبب ماحدث.
    Je me sens comme si je perdais une queue ! * (*Forme de bonheur) Open Subtitles أشعر بأنني على وشك أن أفقد ذيل من ذيولي من السعادة
    - Conclu. On a essayé. Mais je deviens nerveux et... Open Subtitles حسناً,لقد حاولنا لكني توترت ووبعدها بدأت أفقد النفس
    Tu aurais préféré que je perde ma virginité à l'arrière d'une voiture de bourge ? Open Subtitles ثم ماذا ؟ أكان أفضل أن أفقد عذريتي مع أولاد صغار ؟
    Si je vous donne plus, je perdrai le respect de mes hommes. Open Subtitles هذا أكثر شيء يمكنني أعطاك إياه دون أن أفقد ثقة رجالي بي
    Si on apprenait que j'ai donné un dossier, je perdrais mon emploi. Open Subtitles إذا عرف أي فرد أنني أعطيتك ملف أحد المرضى فقد أفقد وظيفتي
    Parfois j'ai l'impression de ne plus contrôler cette foutue administration. Open Subtitles أحياناً أشعر أني أفقد السيطرة على إدارتي اللعينة.
    Mon calme ne signifie pas un manque de colère ou une absence de plan. Open Subtitles لا تظن لأنّي لم أفقد أعصابي أنّي لست غاضبًا أو ليس لدي خطة لردّ الصاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus