Je ne vais pas rater le premier match de l'année pour que tu deviennes Capitaine. | Open Subtitles | لن أفوّت أول مباراة في العام حتى تظفر أنت بمركز قائد الفريق. |
Après ton départ, j'ai réalisé que tu avais raison. Je ne voulais pas rater l'action. | Open Subtitles | بعد أن غادرتِ، أدركتُ بأنّك كنت محقّة ولم أشأ أن أفوّت الإثارة |
Comment je pourrais manquer la fête d'anniversaire de Briggs Oil ? | Open Subtitles | كيف أستطيع أن أفوّت الحفلة السنوية لـ "بريغز أويل"؟ |
Il n'y a aucune chance que je rate ce match. Aucune chance, pas moyen. | Open Subtitles | لا يمكن أن أفوّت هذه المباراة، محال، لا يمكن |
Je n'aurais pas raté ça, Fritz. | Open Subtitles | لا أفوّت الحفل لجعله الأفضل للعالم, فريز |
Je serai sorti dans quelques heures. Je ne raterai pas l'anniversaire de ma fille. | Open Subtitles | سأخرج خلال سويعات، لن أفوّت عيد ميلاد ابنتي |
Tu sais, je ne manque jamais une occasion de me faire payer un bon verre de whisky. | Open Subtitles | تعرفين أنّي لا أفوّت فرصة على الإطلاق ليُدفع لي لشرب نبيذ جيّد. |
"Je ne veux pas rater ça. | Open Subtitles | أنا لا أريد ان أفوّت هذا، لنفعل الأمر فحسب |
Elle va grandir si vite, je veux rien rater et être là pour elle. | Open Subtitles | إنها ستكبرُ دون أن نعلم، وأنا لا أريدُ أن أفوّت ذلك مرةً أخرى أودُ أن أكون معها بكل لحظة |
Je veux être sûr de ne rien rater. | Open Subtitles | أردتُ فحسب أن أتأكّد أنّي لا أفوّت شيئًا. |
C'est Miss USA, je veux pas rater le début. | Open Subtitles | الليلة، حفل ملكات الجمال .. ولا أريد أن أفوّت الإفتتاح |
Une petite partie de moi espère qu'il va couper Dean en deux et je ne voudrais pas manquer ça. | Open Subtitles | مع أنّ جزءاً منّي يأمل أن يلتهم دين. ولا أريد أن أفوّت رؤية ذالك. |
Je n'ai jamais vraiment eu une vie normale, et je n'ai jamais eu l'impression de manquer de quelque chose mais... je sens que maintenant c'est à moi de vivre des choses normales. | Open Subtitles | لم أحظَ بحياة طبيعيّة. ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً. لكن أشعر بأنّه حان دوري للقيام بما هو طبيعيّ. |
Je sais que d'un certain coté ça serait bien pour moi de manquer un jour, mais je ne sais pas quand est-ce que je serais prête. | Open Subtitles | رحلات، لقاء أصدقاء قدامى أعلم أنه خلال مرحلة ما سيكون جيداً لي ،أن أفوّت يوماً |
Pour l'avion. Je ne rate jamais la rubrique du dimanche. | Open Subtitles | أحتفظ به للطائرة، لم أفوّت يوماً القسم الرياضي ليوم الأحد |
Je rate le mariage de ma fille, là. Gentil gendre, il paraît. | Open Subtitles | أنا أفوّت زواج ابنتي بالوقت الحالي زوجها رجل لطيف ، كما قيل لي |
Je suis de mauvais poil quand je rate le catch. - M. Ryder. | Open Subtitles | يا إلهي كم أفقد أعصابي حين أفوّت مشاهدة المصارعة |
J'ai beaucoup raté ces deniers temps. | Open Subtitles | أجل، حسناً، كنتُ أفوّت الكثير من الفرص في الآونة الأخيرة. |
Je ne raterai pas l'occasion de rencontrer le maire qui a accepté ton très généreux don. | Open Subtitles | كيف أفوّت فرصتي للقاء عضو مجلس المدينة بينما يقبل تبرّعك؟ |
Mon hypothèse est que tu étais sobre cet après-midi, et maintenant il me manque la mascarade de répondre aux appels de suportaires anxieux. | Open Subtitles | أفترض أنكِ كنتِ يقـِظـَة عند ظهر اليوم والآن أنا أفوّت الحفلة لأرد على مكالمات مؤيدين قلقين |
Bien des fois dans la vie, j'ai l'impression de louper une pièce essentielle du puzzle humain. | Open Subtitles | "في مراتٍ عديدةٍ في الحياة، أشعر وكأنّي أفوّت بعض القطع الهامة من أحجية البشر" |
Je suis malade, mais je ne manquerai pas la première. | Open Subtitles | لعلي مريضة, لكن مستحيل أن أفوّت الإفتتاح الليلة |
Je te promets que je ne manquerais pas mon avion. Ok, Je t'aime maman. | Open Subtitles | أعدُكِ لن أفوّت رحلتي حسنٌ، أُحبُكِ أمي، وداعاً |
J'élève 5 enfants et je n'ai pas manqué la semaine dernière ! C'est quoi votre excuse ? | Open Subtitles | يإلهي، أنا أقوم بتربية 5 أطفال ولم أفوّت حلقة الأسبوع الفائت، ماهو عذركم ؟ |