"أقبض" - Traduction Arabe en Français

    • arrêter
        
    • arrête
        
    • attraper
        
    • payé
        
    • attrape
        
    • Arrêtez-moi
        
    • attrapé
        
    • coincer
        
    • embarque
        
    • coffrer
        
    • capturer
        
    • embarquer
        
    Dans tous les cas, je suis obligé de vous arrêter encore. Open Subtitles بأي الأحوال يُفترض مني أن أقبض عليك مرة أخرى.
    Je vais vous arrêter pour complot de fraude, pour conduite contraire aux bonnes mœurs. Open Subtitles سوف أقبض عليك بتهمة التآمر لأحتيال إضافةً إلى محاولة تشويش أحداث
    Joe Ackerman, je vous arrête pour entrave à la justice. Open Subtitles جو ئاكرمان, أني أقبض عليك لعرقلتك سير العدالة
    Mais c'est moi qui vais attraper ce matou. Open Subtitles لكنني سوف أقبض على هذه القطة كيتي الصغيرة
    Je ne suis pas payé plus quand ça arrive, et ça arrive tout le temps et c'est toujours moi. Open Subtitles لا أقبض راتباً أكثر حين يحدث هذا, وهذا ما يحدث على الدوام ودائماً أكون المعني.
    Mais je dors bien mieux quand j'attrape les mauvais types. Open Subtitles لكننى أنام بشكل أفضل عندما أقبض علي الأشرار.
    Il me faut quelques propriétés pour les perquisitions... et deux ou trois hommes pour vous arrêter. Open Subtitles ‫يجب أن أجري بعض التحقيقات ‫حول بعض ممتلكاتكم. ‫ويجب أن أقبض على الأقل على رجلين أو ثلاثة.
    Je ne vais pas vous arrêter, mais si vous avez une autre livraison, vous appelez ce numéro. Open Subtitles انا لن أقبض عليك لكن اذا جاءك امر نقل آخر عليك الاتصال بهذا الرقم
    Et mon travail est de les arrêter et de les mettre en prison. Open Subtitles ومن وظيفتي أن أقبض على المجرمين وأرميهم في السجن
    Si tu parles comme ça je peux t'arrêter Open Subtitles يمكنني أن أقبض عليك إن تحدثت بهذه الطريقة
    Je ferais mieux de garder ça pour quand je devrai les arrêter. Open Subtitles من الأفضل أن أحتفظ بهذه حتى عندما أقبض عليهما لاحقاً
    Donnez-moi une bonne raison de ne pas vous arrêter. Open Subtitles أعطني سببًا واحدًا لا يجعلني أقبض عليك حالا
    En accord avec les autorités locales, je vous arrête pour transport d'explosifs dans l'intention de tuer. Open Subtitles بالتعاون مع السلطات المحلية أستطيع أن أقبض عليك بتهمة نقل متفجرات بنية القتل
    Alors vous arrêtez ou je vous arrête pour vous protéger. Open Subtitles لذا إما أن تختار أن تتوقف عن اللعب أو أقبض عليك لأجل حمايتك
    Bien, je ne suis pas vraiment la trace tous les criminels que j'arrête. Open Subtitles لا أتابع أمر المجرمين الذين أقبض عليهم في دوريّة سير، أتعلم؟
    Rappelle moi que je suis supposée attraper des terroristes, pas anéantir le système international bancaire. Open Subtitles يذكرونني أنّني يجب أن أقبض على الإرهابيين، لا محاولة تهديم النظام المصرفي الدولي
    J'allais l'attraper, ce n'était qu'une question de temps, mais vous m'avez arrêté avant. Open Subtitles وكنت سوف أقبض عليه، كانت مسأله وقت، و لكنك قبضت علي.
    Tu reviens finir le job pour être payé. Open Subtitles فإنَّه يتعينُ عليَّ العودةَ وإنهاء العمل حتى أقبض أجري
    attrape le haut du canal biliaire avec une pince et lève le. Open Subtitles أقبض على قمة المرارة بالمشبك وأرفعة بحرص
    Arrêtez-moi si vous voulez, là, mais gardez-la hors de ça. -Vous voulez que je vous arrête, là? Open Subtitles أقبض علي ولكن إنساها هي أقبض عليك؟
    J'ai voulu attrapé un flic corrompu depuis qu'on a maté The Wire. Open Subtitles أوه، لقد أرادت أن أقبض على الشرطي فاسد منذ الانغماس في مشاهدة السلك
    J'ai juste son prénom et je sais comment les coincer. Open Subtitles ماعدا إسمها والمكان الذي أستطيع أن أقبض عليهم فيه
    C'est ça ou je vous embarque. Choisissez. Open Subtitles إما هذا، أو أقبض عليك، إختيارك
    J'essaie de ne pas te coffrer, ne m'y oblige pas. Open Subtitles كنتُ أحاول بقدر إمكانى ألا أقبض عليكَ من فضلكَ لا تجعلنى أفعل هذا
    Oui, j'ai entendu dire ça. Ne vous en faites pas. Je ne vais pas vous capturer. Open Subtitles اجل، كلا سمعتُ عن هذا لا تقلقا لن أقبض عليكما.
    Si je me base sur vos larves, je peux vous embarquer dès maintenant. Open Subtitles من النظر إلى عينيك أستطيع أن أقبض عليك الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus