J'avais l'habitude de le lire chez lui quand j'étais petite. | Open Subtitles | كنتُ أقرأه في منزله عندما كنتُ طفلة صغيرة |
Je crois que le texte que je m'apprête à lire a été distribué dans la salle. | UN | وأفهم أن النص الذي على وشك أن أقرأه قد جرى توزيعه في الغرفة. |
Nous sommes en train de distribuer le texte de mon discours, que je ne vais pas lire. | UN | وسنقوم بتوزيع البيان المُعَد، ولن أقرأه. |
J'ai lu un scénario si bon que je me suis endormi. | Open Subtitles | كنت أقرأ سيناريو، كان رائعاً لدرجة أنّي نمت وأنا أقرأه |
Et il y avait ce seul livre que je t'ai lu encore et encore. | Open Subtitles | وكان هناك كتاب واحد .كنتُ أقرأه لكِ مراراً وتكراراً |
C'est le premier livre que je lis depuis le CE1 qui n'est pas... vous savez, qui n'est pas au programme. | Open Subtitles | هل تعلم، أنه أول كتاب أقرأه منذ الصف الثاني الذي كان، كما تعلم، ليس لغرض الدراسة |
- Je ne le lisais pas vraiment. - Tu ne fais rien, hein ? | Open Subtitles | جسنا ، لم أكن أقرأه حقا اذن انت لا تفعلين شيئا |
C'est ce que je veux lire. C'est ce qu'ils veulent tous lire. | Open Subtitles | إنه ما أود أن أقرأه إنه ما يود كل شخص أن يقرأه |
Et je sais aussi que tu ne m'as jamais laissée te les lire parce que tu disais que c'était trop spécial. | Open Subtitles | واعرف ايضا انك لم تدعني ان أقرأه لك لأنك قلت ان هذا خاص جدا |
J'adorerais le lire si vous voulez un avis. | Open Subtitles | سأكون سعيده لو أردتني أن أقرأه لأعطيك رأيي |
J'adorerais le lire quand vous voudrez un avis. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أقرأه ان كنت تريد رأيا به. |
Je vais lire les statuts a haute voix, et vous, vous suivez attentivement pendant que je lis. | Open Subtitles | سأقرأ البيان بصوت عالي وما أريدكم أن تفعلوه ياشباب هوتتبع ما أقرأه |
Membres de Congrès, ici Michael Moore... je voudrais vous lire le "Patriot Act". | Open Subtitles | كانت أن أقرأه أنا لهم أعضاء الكونجرس أنا مايكل مور |
Tu sais, si tu n'avais pas lu le même livre que moi, on se serait pas rencontrés. | Open Subtitles | أوتعلمين، إن لم تكوني تقرئين ذات الكتاب الذي كنت أقرأه لما نكن لنلتقي، أعني ذلك كان القدر |
c'est pas ça qui me mine oh, très bien, parce que je l'ai pas lu je te l'ai passé ya un mois, jake ya plus d'un mois tu étais où pendant plus d'un mois? | Open Subtitles | الذي يدور في عقلك الآن هل قرأت كتابك الثمين أم لم اقرأه هذا ليس ما يدور في ذهني لم أقرأه بعد |
Je ne vais certes pas vous contredire. Je l'ai pas lu. | Open Subtitles | سأكون مقتنعة بكلامك عن الكتاب, فأنا لم أقرأه |
- pour savoir la suite. - Ne sois pas con. je lis parce que ça me plaît. | Open Subtitles | لا تكن أحمقاً لا أقرأه لمضايقتك، أستمتع بقراءته |
C'est un livre que je lisais souvent quand j'étais petite . | Open Subtitles | أنه كتابٌ إعتدتُ أن أقرأه 'و أنا طفلة .. |
Le seul truc que je lise, c'est Le Chat chapeauté. | Open Subtitles | يارجل,الشيء الوحيد الذي أقرأه هو القطة في القبعة |
J'ai écrit ton nom sur mes mains... et je le lirai secrètement. | Open Subtitles | لقد كتبت إسمكِ على أشجار النخيل و سوف أقرأه في الخفية |
Mr Tunstall m'a prêté sa Bible afin d'améliorer ma lecture. | Open Subtitles | السيد ترنستال اعارني انجيله وانا اطبق ما أقرأه |
Je ne l'ai pas encore lue. Je l'ai reçue hier. | Open Subtitles | حسنٌ, لم أقرأه , لقد حصلتُ عليه البارحة |
Donc tu le lis et on en reparle. | Open Subtitles | لكن أستمعُ، المنتج زبون، لذا أقرأه وسَنَتكلّمُ |