"أقول لكِ" - Traduction Arabe en Français

    • te dire
        
    • je te dis
        
    • vous dire
        
    • te le dis
        
    • je dis
        
    • vous dis
        
    • Je vous le dis
        
    • te dise
        
    • t'assure
        
    • te dis que
        
    • dire quelque
        
    Ça me fait un peu bizarre de venir te dire ça. Open Subtitles أشعر أني غريب بعض الشيء حين أقول لكِ هذا
    Elle a demandé de te dire que la fille est sauve. Open Subtitles وقد ذكرت بأن أقول لكِ بأن الفتاة بصحة جيدة
    Ça me fait pas plaisir de te dire ça, mais ça va pas être possible. Open Subtitles أنظري ، أنا أكره أن أقول لكِ هذا لكن هذا لن يفلح
    C'est le moment où je te dis exactement ce que tu vas faire après. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أقول لكِ فيه ما الذي ستفعلينه تالياً
    En tant qu'homme d'affaires, je dois vous dire que dans 10 ans, cette propriété vaudra deux fois plus qu'ils n'offrent. Open Subtitles كرجل أعمال يجب أن أقول لكِ في غضون عشرة أعوام تلك الملكيّة ستساوي ضعف ما يعرضونه
    Je te le dis, il est un fourbe et brillant sociopathe. Open Subtitles أنا أقول لكِ إنه ماكر و معتل إجتماعياً عبقري
    Je peux te dire que ma femme avec qui je suis marié depuis 30 ans a décidé de devenir indépendante comme sa fille. Open Subtitles أستطيع أن أقول لكِ ، بأن زوجتي وبعد مضي 30 عاماً قد قررت أن تصبح مستقلة مثل ابنتها
    Je dois te dire combien de fois que ce n'est pas un rencard ? Open Subtitles كم مرة يجب أن أقول لكِ أن هذا ليس موعداً ؟
    Je vais te dire, bebe, je tiens la tienne si tu tiens la mienne. Open Subtitles أقول لكِ يا عزيزتى أنا أؤيدكِ وأدعمكِ فى أكثر من ذلك
    Je ne sais pas, mais je peux te dire une chose : Open Subtitles لا أدري لكن يمكنني أن أقول لكِ شيئاً واحداً:
    Je ne sais pas quoi te dire. Tellement d'ennemis tellement de vendettas. Open Subtitles لا أدرى ماذا أقول لكِ أعداء كثيرين ومحاولات ثأر عدة
    Je peux t'aimer, Mary Virginia, et je peux toujours te dire la vérité. Open Subtitles أستطيع أنْ أحبك يا ماري فرجينيا، وما زلت استطيع أنْ أقول لكِ الحقيقة.
    Je peux te dire de profiter du fait d'être une mondaine appréciée qui les vaut tous. Open Subtitles أجل .. يمكنني أن أقول لكِ أن تتمتعي بالإكراميات كونكِ محبوبه إجتماعياً
    je te dis tout le temps d'arrêter de faire ça. Open Subtitles أظل أقول لكِ أن تتوقفي عن فعل هذا
    Et tu vas faire ce que je te dis, c'est clair ? Open Subtitles و سوف تفعلين مثلما أقول لكِ, هل تفهمينني ؟
    Laissez-moi vous dire, des petits gâteaux comme ceux-là, ils ne durent pas longtemps. Open Subtitles حسنا، اسمحي لي أن أقول لكِ الكعك مثل هذا لا يدوم
    Je comprends bien,mais je vais vous dire un truc. Open Subtitles وأنا أعي هذا، ولكن دعني أقول لكِ شيئًا ما.
    Et je te le dis, tu as un brillant avenir devant toi. Open Subtitles و أنا أقول لكِ , لديكِ مستقبل مشرق حقاً أمامكِ
    alors, je parle par experience quand je dis de peut-être lâcher un peu Huck. Open Subtitles فأنا أتحدث عن تجربة عندما أقول لكِ: يجب أن تترفقي بهاك
    Je ne vous dis pas qu'il ne faudra pas vous battre pour ça. Open Subtitles أنا لا أقول لكِ أنكِ لن تحتاجِ للصراع لأجله
    Je vous le dis avant que vous ne vendiez votre âme au diable, changez de boulot. Open Subtitles نانسي ، أقول لكِ هذا قبل أن تخسري روحك ابحثي عن وظيفة أخرى
    Sarah, il faut que je te dise la vérité. Open Subtitles أهذا ما قدمت له ؟ أنظري ساره , علي أن أقول لكِ الحقيقة
    Certains ne te croiront même pas, mais je t'assure que ça change vite quand on rencontre le surnaturel. Open Subtitles وبعض الناس لا تؤمن حتى ولكن أقول لكِ أنّ كل شيء يتغير سريعاً عندما يكون لدى أحدهم تواصل مباشر معهم
    Tu t'es jouée de la police, de Victoria, de je ne sais qui d'autre, mais crois-moi quand je te dis, que je ne joue pas. Open Subtitles أنتِ تلعبين مع الشرطه ومع فيكتوريا والله أعلم من بعد أيضاً ولكن صدقيني عندما أقول لكِ
    Écoute ... J'essayais de savoir si je devais dire quelque chose, mais je pense que je vais le faire. Open Subtitles انظري، ظللت أفكر ما إذا كان يجب أن أقول لكِ شيئًا، ولكنني أظن أنني أحتاج لفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus