Il n'y avait pas de bonne façon de le faire, à part ne pas le faire. | Open Subtitles | لم تكن هنالك طريقة مثلى لفعل ذلك سوى ألا أقوم بذلك من الأساس |
Je suis fière de le faire au nom du milliard de sociétaires de coopératives du monde entier. | UN | وأنا فخور أن أقوم بذلك باسم بليون عضو في التعاونيات في جميع أنحاء العالم. |
Je peux pas croire que tu me forces à faire ça. | Open Subtitles | هذا جيد ، لا أصدق أنك ستجعلوني أقوم بذلك |
Si, mais tu avais raison. J'ai besoin de faire ça de moi-même. | Open Subtitles | بلى، لكنّك على حقّ علي أن أقوم بذلك لوحدي |
La belle affaire. Je fais ça tout le temps. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً مهماً أقوم بذلك طوال الوقت |
Je le fais chaque jour. Je lis vos compte-rendus chaque jour. | Open Subtitles | أنا أقوم بذلك كل يوم وأقرأ تقاريرك كل يوم |
Combien de temps vous pensez que je fais ce métier, conseiller? | Open Subtitles | منذ متى تظن أنّي أقوم بذلك أيها المستشار؟ |
je ne voulais pas vomir ma nourriture et tu voulais quand même que je le fasse. | Open Subtitles | أن أعيد طعامي , و حاولت أنت أن تجلعني أقوم بذلك بأي طريقة |
J'avais espéré intervenir en personne mais je me trouve dans l'impossibilité de le faire et souhaite être représenté par Mme Finkler. | UN | وكنت أود أن أقوم بذلك شخصيا، ولكن يتعذر علي ذلك، وأود أن تنوب عني السيدة فينكلر في ذلك. |
Je suis obligé de le faire à la présente séance, étant donné que je serai absent de Genève la semaine prochaine. | UN | وأنا ملزم بأن أقوم بذلك في هذه الجلسة العامة ﻷنني سأتغيّب عن جنيف اﻷسبوع القادم. |
Je suis d'autant plus heureux de le faire que le vingtcinquième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention est proche. | UN | ومن دواعي سروري أن أقوم بذلك مع قرب الذكرى الخامسة والعشرين لدخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Et vous devez me voir faire ça. | Open Subtitles | والآن أنتم مضطرون للجلوس هنا ورؤيتي أقوم بذلك |
Pour moi, faire ça, c'est comme... rendre le monde meilleur. | Open Subtitles | بالنسبة إلي، أقوم بذلك لتحسين العالم فعلاً |
J'avais envie de faire ça depuis longtemps. | Open Subtitles | لقد كان أريد أن أقوم بذلك من فترة طويلة. |
Mais je fais ça depuis très longtemps et j'apprécierai vraiment que tu sois patiente. | Open Subtitles | لكنني أقوم بذلك منذ مدة طويلة وأنا حقاً أقدر صبركِ |
Oh mon dieu, ça fait un an et demi que je fais ça et t'as enfin compris ! | Open Subtitles | يا إلهي، كنت أقوم بذلك لمدة سنة ونصف وأخيراً فهمت ذلك. |
Je fais ça depuis que j'ai un salaire à 6 chiffres. | Open Subtitles | كنت أقوم بذلك منذ أن بدأت بالحصول على راتبٍ في الملايين |
Je te l'ai dit, papa. Je le fais à ma façon. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، أبي أنا أقوم بذلك على طريقتي |
Je précise que je le fais à titre personnel en ma qualité de chef de la délégation de mon pays. | UN | وأود أن أوضح أني أقوم بذلك بصفتي رئيس وفد بلدي. |
Non pas que je le fasse sans le vouloir C'est juste que... wow , je ne m'arrête pas de parler | Open Subtitles | ليس أنني أقوم بذلك للانتقام الأمر فحسب يا للعجب يبدو انني لا استطيع التوقف عن الكلام |
Mais je sais que je ne peux faire cela seul. | Open Subtitles | والآن أدركت أنني لن أستطيع أن أقوم بذلك بمفردي |
je le ferais si je pouvais. | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني لن أقوم بذلك إذا كان بإمكاني؟ |
Je pourrais vous embrasser mais je ne le ferai jamais. | Open Subtitles | علي أن أُقبّلُك الآن، ولكني لن أقوم بذلك |
Pourquoi je ferais ça ? Qu'est-ce que tu m'as fait, à part discuter de conneries ? | Open Subtitles | لما قد أقوم بذلك ، مالذي فعلته لي قط سوى هرائك الذي تتفوه به ؟ |