Ce petit coléoptère a appris à conjurer l'eau de l'air dans l'un des endroits les plus secs de la planète. | Open Subtitles | لقد تعلمت هذه الخنفساء الصغيرة كيفية إستحضار الماء من الهواء في أكثر الأماكن جفافًا على وجه الأرض |
C'est étrange. Les endroits les plus dangereux sont toujours sublimes. | Open Subtitles | أليس أمرًا غريبًا أن أكثر الأماكن خطورة هي أجملها؟ |
Et tanpis si je ne l'ai pas juste trouvé à l'endroit le plus inattendu. | Open Subtitles | وعليها اللعنة إن لم يعثر عليها في أكثر الأماكن الغير متوقعة |
Quel est l'endroit le plus bizarre où vous vous soyez masturbée? | Open Subtitles | ماهو أكثر الأماكن غرابة الذي مارستِ فيه العادة السرية؟ |
Le labo est dans la tache la plus sûre, laquelle est la vieille mission région du contrôle du feu. | Open Subtitles | المختبر يقع في أكثر الأماكن آمنا وهي المنطقة التي كانت تسيطر على إطلاق النار في القاعدة القديمة |
Crois-moi, il n'y a pas d'endroit plus sûr. | Open Subtitles | ثقي بي، هذا أكثر الأماكن . أمناً على وجه الأرض |
Le bunker est le lieu le plus sûr pour lui. | Open Subtitles | أقصد، المخبأ هنا هو أكثر الأماكن أمنًا له |
Et si tu ne peux pas le faire, si tu n'es pas prête à continuer à rechercher la lumière dans les endroits les plus sombres sans t'arrêter même quand ça semble impossible, tu ne réussiras jamais. | Open Subtitles | وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة |
Il y a 50 ou 100 millions d'années, même les endroits les plus ordinaires ont été le théâtre de changements énormes. | Open Subtitles | قبل 50 أو 100 مليون سنة حتى أكثر الأماكن الإعتيادية ظاهرياً كانت مشاهد لتغير ملحمي. |
Nous allons dans l'un des endroits les plus reculés du monde, le centre spirituel de ta tribu qu'elle a tant négligé : | Open Subtitles | سنقصد أحد أكثر الأماكن عزلة في العالم المركز الروحي لقبيلتك المنسي منذ البعيد الغابر |
Tu sais , ça fait 2 ans que je ne suis pas parti a un club de strip-tease et je trouve toujours des pailletes dans les endroits les plus bizzares. | Open Subtitles | أتعرف؟ لم أذهب لنادي تعري منذ سنتين ولا زلت أجد هذه البودرة اللامعة في أكثر الأماكن غرابة |
Je survole actuellement L'un Des endroits les plus Chauds Sur cette planete. | Open Subtitles | إني ذاهبٌ لواحدٍ من أكثر الأماكن الساخنة والنائية على وجه الأرض |
L'un des endroits les plus magiques de l'univers. | Open Subtitles | أنه من أكثر الأماكن الساحرة بالعالم بأكمله. |
L'endroit le plus dangereux peut se révéler le plus sûr. | Open Subtitles | أحيانا يتحول أخطر مكان إلى أكثر الأماكن أمناً |
L'utérus d'une mère était autrefois l'endroit le plus sûr pour un bébé, mais tel n'est plus le cas aujourd'hui. | UN | لقد كان المألوف أن رحم الأم هو أكثر الأماكن أمنا للطفل، ولكن اليوم لم يعد الأمر كذلك. |
C'est pas le cas. C'est l'endroit le plus sûr pour toi pour l'instant. | Open Subtitles | لا أحد يفعل، هذا أكثر الأماكن أماناً التي يمكن أن تتواجد فيها الآن. |
Hé, je connais l'endroit le plus sûr de la ville. | Open Subtitles | ـ نحن المسئولون عن حمايته ـ أعرف أكثر الأماكن أمناً فى المدينه |
Quand vous violez l'espace sûr, vous traversez la plus sacrée des frontières humaines. | Open Subtitles | عندما تنتهك منطقة أمنة فأنت تخترق أكثر الأماكن المقدسة للأنسان |
Vous entrez maintenant dans la zone la plus sécurisée de toute l'Angleterre. | Open Subtitles | انك الآن تدخل الى أكثر الأماكن أمناً في انجلترا |
Crois-moi, il n'y a pas d'endroit plus sûr. | Open Subtitles | ثقي بي، هذا أكثر الأماكن . أمناً على وجه الأرض |
Lavon à trouve le lieu le plus romantique de la plantation et a écrit "veux-tu m'épouser" avec des bougies. | Open Subtitles | يا إلهى لقد أختار لافون أكثر الأماكن رومانسيه فى الحديقه و تهجى هل تتزوجينى بالشموع |
les endroits où les routes étaient bloquées pouvaient être vus facilement et l'on pouvait ainsi envoyer du matériel de déblaiement là où on en avait le plus besoin. | UN | وكانت حواجز الطرقات تُرى بسهولة وبالتالي أُرسلت معدات إزالة هذه الحواجز إلى أكثر الأماكن حاجة إليها. |
Certainement un des lieux les plus spirituels au monde. | Open Subtitles | قد يكون أكثر الأماكن روحية في العالم كله |
Une fois la crise passée, l'Afghanistan apparaîtra comme l'un des endroits les plus intéressants pour l'investissement privé. | UN | وبمجرد أن تنتهي اﻷزمة ستبرز أفغانستان واحدا من أكثر اﻷماكن اجتذابا للاستثمارات الخاصة. |