"أكثر بعض" - Traduction Arabe en Français

    • peu plus
        
    • Encore un
        
    Celle-ci est légèrement plus délavée et un peu plus usée. Open Subtitles هذه القطعة بدأت تتلاشى بعض الشىء و مهترئة أكثر بعض الشىء.
    Un peu plus qu'on ne voudrais savoir sur soi-même. Open Subtitles أكثر بعض الشيء مما أردتَ معرفته حول نفسك.
    Je suppose que je devrais probablement être avec quelqu'un d'un peu plus responsable. Open Subtitles أعتقد أنني ربما ينبغي أن أكون مع شخص مسؤول أكثر بعض الشىء.
    Un peu plus de cette huile de bronzage, s'il te plait. Open Subtitles أكثر بعض الشيء ذلك برونز زيتِ زيتون رجاءً.
    Alors on saute, on saute Encore un peu. Open Subtitles لذا تحاول القفز فوق وأسفل أكثر بعض الشيء.
    Nous avons même fait un peu plus de progrès sur le sujet, Open Subtitles لقد حققنا بالفعل تقدّماً أكثر بعض الشيء من ذلك
    Mais je suis disposé à vous rendre la vie en détention un peu plus agréable. Open Subtitles لكن أنا راغب لتزويدك بعض وسائل الراحة الذي سيبدأ حياتك في الحجز مريح أكثر بعض الشيء.
    Pourquoi n'êtes-vous pas un petit peu plus précise quant aux changements que vous recherchez ? Open Subtitles الذي لا تَكُونُ معيّنَ أكثر بعض الشيءَ حول بالضبط الذي تَتغيّرُك تَبْحثُ عنه.
    Ben, si ça continue, je préférerais un peu moins d'honneur et un peu plus de chaleur. Open Subtitles حَسناً، إذا هذا أَنْ يَستمرَّ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ بالشرفِ أقل بعض الشيءِ والحرارةِ أكثر بعض الشيءِ.
    Avant ça, pourquoi ne pas vous glisser dans quelque chose d'un peu plus confortable ? Open Subtitles قبل نحن نَعمَلُ، لماذا تَنزلقَ إلى الشيءِ المريحِ أكثر بعض الشيء؟
    Dis-m'en un peu plus sur cette idée de centre de convalescence. Open Subtitles تُخبرُني لذا أكثر بعض الشيء حول هذه فكرةِ حمام التحسّنِ المعدني.
    Peut-être un peu plus dans la joue droite. Open Subtitles نعم. لَرُبَّمَا أكثر بعض الشيء على الخدِّ الصحيحِ.
    C'est vrai, tu devrais être un peu plus courtois. Open Subtitles تعرف، أنت يجب أن تكون مهذب أكثر بعض الشيء.
    C'est un peu plus... compliqué, mais simple égale sûr. Open Subtitles حسنا، هو أكثر شيئا ما بوب انه معقّد أكثر بعض الشيء من ذلك لكن ثانية، البسيط آمن
    Pour le piano aussi. J'aimerais un peu plus de grave. Open Subtitles البيانو لابأس به، أيقاع أكثر بعض الشيء أيقاع أكثر
    Peux-tu être un peu plus précise ? Open Subtitles حسنا، هل يمكن أن تكوني موضحة أكثر بعض الشيء؟
    Les suprématistes blancs, je voyais ça un peu plus au sud de Baltimore. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، العنصريون البيض، أنا كُنْتُ أُفكّرُ شيءَ أكثر بعض الشيء جنوباً بالتيمور.
    Si tu veux tout savoir, papa, c'est un peu plus compliqué que ça. Open Subtitles لمعلوماتكم، أَبّ، هو معقّد أكثر بعض الشيء مِنْ ذلك.
    Nous reprendrons demain, avec un peu plus de sérénité, si possible. Open Subtitles سَنُحاولُ ثانيةً غداً، بالحشمةِ أكثر بعض الشيءِ، ربما.
    J'ai besoin que tu sois Encore un peu patient. Open Subtitles أحتاجك لتكون صبورا أكثر بعض الشيء
    Un peu plus à gauche. Encore un peu. Open Subtitles قليلاً إلى اليسارِ أكثر بعض الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus