"أكثر من هذا" - Traduction Arabe en Français

    • plus que ça
        
    • de plus
        
    • d'autre
        
    • mieux que ça
        
    • plus de
        
    • plus ça
        
    • davantage
        
    • Plus que cela
        
    • plus que ce
        
    Et vous ne voulez pas en savoir plus que ça, Chef. Open Subtitles ولا تريد أن تعرف أكثر من هذا أيّها الرئيس.
    Ils me paient plus que ça pour vous garder en vie. Open Subtitles أنهم يدفعون لى أكثر من هذا لكى ابقيك حيا
    de plus, poursuit la requérante, d'après l'État vénézuélien luimême chaque jour au moins une personne est soumise à la torture. UN واستطردت مقدمة الشكوى قائلة إن ما هو أكثر من هذا أن دولة فنزويلا نفسها أقرت بأن أكثر من شخص واحد يعذب يومياً.
    de plus, les versements mensuels ne se fondent pas uniquement sur ce taux standard : ils comprennent également diverses aides spéciales supplémentaires. UN غير أن الدفوعات الشهرية تشمل أكثر من هذا المعدل النموذجي: فهي تشمل أيضا مجموعة واسعة النطاق من المنح الخاصة الإضافية.
    -J'ai déjà pris le risque de mettre une option. je ne peux rien d'autre. Open Subtitles لقد أخذت المخاطرة طلبت ألأختيارات لاأعرف ماذا أفعل أكثر من هذا
    Et bien, j'ai peut-être trouvé beaucoup mieux que ça. Open Subtitles حسنا .. ربما أني وجدت شيئا ربما أكثر من هذا
    Quelque part, tu vois, tu passes ta vie à te croire une individualité, tu vois, et tu réalises que t'es plus que ça. Open Subtitles تعيش حياتك وأنت تظنّ أنك فرد، مفهوم؟ ثمّ تدرك أنّك أكثر من هذا نحن فرد واحد كبير، مفهوم؟
    J'ai cru que mon esprit me jouait des tours avec ces visions de ma famille, mais c'est bien plus que ça. Open Subtitles ظننت عقلي يخادعني عندما رأيت رؤى لعائلتي، ولكني الآن أرى أنها أكثر من هذا
    Va falloir faire plus que ça pour que j'arrête, connard. Open Subtitles ستحتاج أكثر من هذا كي توقفني أيها الأبله!
    Vous vous faites une idée de moi, mais je suis plus que ça. Open Subtitles أنتم لديكم تلك الفكرة عني ولكنني أكثر من هذا
    Si elle est dans la nation des glaces, il vous faudra plus que ça. Open Subtitles لو كانت في أمة الثلج، ستحتاج أكثر من هذا
    Combien de fois vais je devoir te dire que tu es bien plus que ça ? Open Subtitles كم مرة علي أن أخبرك أنك أكثر من هذا بكثير؟
    Je ne sais pas ce que je peux vous offrir de plus. Open Subtitles أنا لست واثق بما يمكنني أن أعرضه عليك أكثر من هذا. انتظر.
    Je ne peux rien demander de plus dans une de mes patrouilles. Open Subtitles لا يمكنني أن أطلب أكثر من هذا من عضواً في دوريتي.
    Quoi de plus convaincant avez-vous besoin pour venir au côté de ma dame? Open Subtitles أي أقناع أكثر من هذا تريد كي تأتي إلى جانب سيدتي ؟
    J'ai fouillé un peu sur Internet, et j'ai trouvé quelque chose de plus intéressant. Open Subtitles حسناً، كنت أبحث في الإنترنت، و وجدت شيء سنستمتع بمشاهدته أكثر من هذا.
    C'est parce que nous sommes le futur et il n'y a rien de plus effrayant que cela. Open Subtitles .لكن هذا لأننا المُستَقبَل .و لا شيء مخيف أكثر من هذا
    Il n'y a rien d'autre que je hais autant. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في شيء أكرهه أكثر من هذا
    Faudra trouver mieux que ça ! Open Subtitles عليك أن تفعل أكثر من هذا بكثير لكي توقفني
    Que vous pourriez vous donner un peu plus de mal. Open Subtitles ربما أنت ورجالك يمكنكم العمل أكثر من هذا
    Tu diras plus ça quand mes chèques de retraite arriveront ! Open Subtitles ستقولين أكثر من هذا بمجرد ما تبدأ شيكات تقاعدي بالوصول
    Existe-t-il une attitude qui pourrait davantage nuire à la position américaine que ce vote israélien? UN فهل هناك من موقف يسئ للموقف الأمريكي أكثر من هذا التصويت الإسرائيلي؟
    Toutefois, l'ONU et l'ordre du jour international actuel sont Plus que cela. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة وجدول الأعمال الدولي الحالي هما أكثر من هذا.
    Les pays riches dépensent plus que ce montant dans de nombreux autres domaines, notamment pour fabriquer des armements et se livrer à une consommation dispendieuse. UN لقد أنفقت البلدان الغنية أكثر من هذا المبلغ في مجالات أخرى عديدة بما فيها التسلح والاستهلاك الذي ينم على التبذير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus