"أكلمك" - Traduction Arabe en Français

    • te parle
        
    • te parler
        
    • appelle
        
    • appeler
        
    • rappelle
        
    • te rappeler
        
    • te parlerai
        
    Je sais que ça va être dur, mais il faut que je te parle de l'accident. Open Subtitles إسمع أعرف أن الأمر سيكون صعباً ولكن يجب أن أكلمك عن الحادث
    Dis-moi que je peux t'appeler ou je te parle plus jamais. Open Subtitles قولي لي أني أستطيع الإتصال بك أو لن أكلمك أبداً
    - Ou alors t'es incroyablement naïve. - J'ai l'air de vouloir te parler ? Open Subtitles . هل أنت حقا بريئة هل تعتقدين أني أريد أن أكلمك
    J'appelle de la part de Darnell Wallace et des Seuls Vrais Lokes de la 28e. Open Subtitles أنني أكلمك بالنيابة عن دارنيل والس وجميع عشيرة اللوكس الزرق الحقيقين 28
    Désolé, je rappelle de mon portable. Open Subtitles آسف يا إيلاي. سوف أكلمك من هاتفي النقّال
    J'ai essayé de te rappeler mais les téléphones ne marchent pas. Open Subtitles لقد حاولت أن أكلمك مرة أخرى و لكن التليفونات لا تعمل
    Si tu me fais ça, je ne te parlerai plus jamais. Open Subtitles "إن فعلت هذا بي يا "كلارك لن أكلمك أبداً
    Tu as intérêt à me regarder quand je te parle. Open Subtitles مِن الأفضل أن تنظر إليّ وأنا أكلمك هل هذا حقيقيّ؟
    Il faut que je te parle. J'ai trouvé un truc bizarre. Open Subtitles أريد أن أكلمك لقد اكتشفت شيئاً غريباً للغاية
    Oh là, je te parle, écoute-moi, je sais que ta tête est ailleurs. Open Subtitles أنا أكلمك. اسمعينى أعرف أن عقلك فى مكان آخر
    - Il faut que je te parle, t'es où ? Open Subtitles يجب أن أكلمك في الحال أين أنت ؟
    Je te parle, sale morpion d'Irlandais ! Open Subtitles إننى أكلمك يا ماكفلاى أيها الحشرة الأيرلندية.
    J'ai besoin de te parler. Peut-être que cette fois, tu prendras le temps de m'écouter. La dernière fois, tu n'as fait que crier, m'injurier, et m'accuser... Open Subtitles أسمعني هذه المره أريد أن أكلمك عن الحقائق
    Je sais que je n'ai jamais su te parler. Open Subtitles أنا أعرف أنني لم أكن في أستطاعتي أن أكلمك
    Je sais déjà que tu es folle. En fait, je voulais te parler de ça. Open Subtitles أعرف أنك متبجحة أردت أن أكلمك بهذا الشأن
    Je t'appelle ce soir pour avoir une vraie conversation sérieuse. Tout public au pire. Open Subtitles انا أكلمك الليلة من هاتف بي جي بي جي 13 على الاقل
    Quoi de neuf ? Je t'appelle "d'une" c"abine. Si tu es là, décroche." Open Subtitles كيف الأمور ,أكلمك من هاتف عمومي اذا كنت هناك، ارفع السماعة
    Désolée d'appeler si tôt mais je n'ai pas reçu ton appel ce matin alors je me suis inquiétée. Open Subtitles آسفة أن أكلمك باكرا و لكنك قلت أنك ستكلميني عندما تصلين و عندما لم تتصلي لقد بدأت أقلق
    - Oui, je voulais juste appeler pour te remercier d'avoir corrigé mon texte. Open Subtitles - لا شيء فقط أردت أن أكلمك - ولكي أشكرك لتصحيح طلبي
    Personne, chérie. J'arrive. Ècoute, je te rappelle demain. Open Subtitles لا أحد حبيبتى سأتى حالا حسنا يا برونو هل يمكننى ان أكلمك فى الصباح ؟
    On se voit aujourd'hui. Je suis en réunion, je te rappelle. Au revoir. Open Subtitles هال سأراك لاحقاً فأنا في إجتماع بشأن الإنتاج ولا يمكنني أن أكلمك ، وداعاً
    Julian, je peux te rappeler plus tard? Open Subtitles جوليان ، هل يمكن أن أكلمك لاحقا؟
    Je prépare tes plats préférés depuis 3 jours. Viens vite ou je ne te parlerai plus jamais dans cette vie ! Open Subtitles تعال بسرعة، وإلا فلن أكلمك أبداً مدى الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus