Je ne savais même pas que tu avais encore cette voiture. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى بأنك لاتزالين تملكين هذه السيارة |
Quant à Maggie, je ne savais même pas qu'elle était enceinte en la revoyant. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنها حامل عندما رأيتها من أول مرة |
Je ne savais même pas que la Kriptonite existait. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى اذا كان كريبتونيت شيء ما |
Je ne savais même pas qu'il allait être là. | Open Subtitles | هنا معاً في نفس الوقت ؟ لم أكن أعرف حتى أنه سيكون هنا |
Je ne le connaissais même pas avant. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ديلاوير قبل عملية السطو. |
Je ne savais même pas qu'on venait ici avant qu'on ne tourne dans la rue. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى كنا قادمين هنا حتى رفضنا الشارع. |
Tu sais, la première fois que j'ai vu le prénom Nina sur ton téléphone, je ne savais même pas qui c'était. | Open Subtitles | تعرف , أول مرة رأيت إسم نينا على هاتفك لم أكن أعرف حتى من تكون |
Je ne savais même pas que le garçon pouvait lire. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى الولد يستطيع أن يقرأ. |
Je ne savais même pas que j'en étais une. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيئًا عن الساحرات لم أكن أعرف حتى أنني واحدة منهن |
Je ne savais même pas si toi et moi on était ensemble. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى إذا و أنا والحصول على معا مرة أخرى. |
Je ne savais même pas que le water polo était un sport, sans parler que c'était mon sport favori. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنّ كُرة الماء رياضة، ناهيك عن أنّها كانت رياضتي المفضلة. |
Je ne savais même pas que ces cartes étaient là. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ان تلك البطاقات هنا |
Je suis un poète et je ne savais même pas que je faisais rythmer ces mots. | Open Subtitles | أنا شاعر ولم أكن أعرف حتى كنت أضع تلك الكلمات عالقافية |
Je ne savais même pas si je reviendrais ici. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى اذ كنت استطيع العودة لهذا البلد. |
Je ne savais même pas qu'il avait pris ce foutu bracelet jusqu'à ce que je découvre ça dans les journaux. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف حتى أنّه سرق ذلك السوار اللعين حتى قرأتُ عنه في الصحف. |
Je ne savais même pas qu'il était impliqué dans tout cela jusqu'à ce que vous ne me le disiez. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف حتى أنّه كان مُتورّطاً في كلّ هذا حتى أخبرتني أنتِ. |
Je ne savais même pas que mon fils avait un talent pour l'écriture. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أن لدى إبني موهبة بالكتابة |
Je ne savais même pas que maman était ici. | Open Subtitles | يا إلهي، لم أكن أعرف حتى أن أمي في المدينة |
Je ne savais même pas que vous aviez un frère. Comment? | Open Subtitles | أنا لم أكن أعرف حتى أنّ لك أخّــاً، .. |
Je ne connaissais même pas Mary Drake. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى عن ماري دريك |
Écoute, je ne suis pas ici pour attendre le rapport d'homicide de filles dont j'ignorais même qu'elles étaient mortes. | Open Subtitles | أنظري .. أنا لست قاعدا هنا أنتظر تقرير الجريمة لفتاة لم أكن أعرف حتى بأنها ميتة |
Honnêtement, je ne savais pas qu'il était si important. | Open Subtitles | وبصراحة، لم أكن أعرف حتى كان بهذا الحجم. |