Je cherchais quelque chose de nouveau mais je ne savais pas ce que c'était. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن شيء جديد و لم أكن أعلم ما هو |
Je ne savais pas ce que tu voulais qu'elle entende. | Open Subtitles | لم أكن أعلم إذا ماكنت تريدها الإستماع لذلك |
Je ne savais même pas que tu l'avais fait avant que je ne vois ton nom sur le mur. | Open Subtitles | ولا علاقة لذلك بالانقلاب الذي حصل ؟ لم أكن أعلم أنّك قد قمتِ بذلك فعلاً |
Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. | Open Subtitles | لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. |
Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. | Open Subtitles | دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02: |
- Je savais même pas qu'il avait une date limite. - Un problème ? | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنه لديه موعد نهائي ماذا تعتقدي قد حدث؟ |
– Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة |
Je ne savais pas qu'ils avaient le wifi à cette époque. Ils ne l'avaient pas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنهم كان لديهم شبكة إنترنت هوائي في أيام جدي. |
Je ne savais pas que les Françaises juraient en Italien ? | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن النساء الفرنسيات يسبّون باللغة الإيطالية؟ |
Je ne savais pas que vous aviez une vigne, Seigneur Pallas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنك تملك الكرمة يا سيد بالاس |
Je ne savais même pas qu'il y avait un homme là-dedans. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعلم أن هُناك صبى بالغرفة حتى. |
Quand j'ai décidé de venir, je savais pas que tu avais besoin d'un soutien aussi fort. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه يحتاج هذا المستوى من الدعم العاطفي أنت قلين كواقماير؟ |
Ils étaient terrifiés. Je ne savais pas quoi leur dire. | Open Subtitles | كانوا مرعوبين، ولم أكن أعلم ماذا أقول لهم |
Je ne savais pas qu'on pouvait demander en mariage la même personne autant de fois. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك يمكن أن يقترح على الشخص نفسه مرات عديدة. |
Je ne savais pas que ta mère était à Denver... Elle n'était pas à Denver... | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن والدتك في دنفر انها لم تكن في دنفر |
Je ne savais pas qu'elle était là. Tournez-vous, je vous prie. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنها كانت هناك استدر من فضلك |
Je ne savais pas que tu connaissais les classiques, Jethro. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك على درايه بالكلاسيكيلات جيثرو |
Je ne savais pas que je n'étais pas suposée le tuer. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنه ليس من المفترض أن أقتله، |
Mme le Gouverneur, j'ignorais que vous alliez faire un footing. | Open Subtitles | سيادة المحافظة، لم أكن أعلم أنك ذاهبة للجري |
- Je ne sais pas à quoi Je pensais, ça ne finira jamais. | Open Subtitles | لم أكن أعلم حتى ما كنت أفكر فيه , هذا هذا الأمر لا نهاية له |
C'est ma faute. Je ne pensais pas que ça ferait ça. | Open Subtitles | هذا خطأي، لم أكن أعلم لم أتوقع حدوث هذا. |
Je pensais pas que vous veniez dans de tels endroits. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنك تأتي إلى أماكن كهذه |
Je n'avais pas réalisé qu'on s'offrait des cadeaux cette année. | Open Subtitles | أوه . لم أكن أعلم أننا سنتبادل ألهدايا هذه السنة |
Et c'était vrai. Je ne connaissais pas la dépression post-partum. | Open Subtitles | وبالطبع، هذا صحيح، لم أكن أعلم عن اكتئاب ما بعد الولادة. |