"أكن أقصد" - Traduction Arabe en Français

    • voulais pas
        
    • pensais pas
        
    • je voulais
        
    Je suis désolé. Je ne voulais pas crier. Maman a simplement fait un mauvais rêve. Open Subtitles أنا آسفة ، لم أكن أقصد أن أصرخ لقد كان حلما سيئا
    - Je ne voulais pas lui faire du mal. Open Subtitles لم أكن أقصد أن يضر به. وأنا أعلم، وأنا أعلم، وفتاة.
    - Hors de mon chemin ! Je ne voulais pas que ça aille aussi loin je voulais juste prouver un point. Open Subtitles لمْ أكن أقصد أن تصل الأمور إلى هذا الحد، أردتُ إثبات مقصدٍ فحسب.
    Je ne voulais pas te déranger. Non, ça va. J'ai fini. Open Subtitles ـ لم أكن أقصد أزعاجك ـ كلا، لا بأس، لقد أنتهيت
    À nous de l'assurer. Je ne pensais pas à ça. Open Subtitles ـ إنها وظيفتنا جميعاً أن نجعله آمناً ـ آسفة، كلا، لم أكن أقصد ذلك
    Pardon, je ne voulais pas finir sur une note bizarre. Open Subtitles آسف، لم أكن أقصد أن أنهي هذا الكلام بملاحظة غريبة، أبي.
    J'ai dépasse ça. Non,non,non, je... tu sais, je ne voulais pas dire ça comme ça. Open Subtitles لا, لا, لا, لم أكن أقصد الأمر بهذه الطريقة
    Je ne voulais pas. J'étais juste tellement énervée contre Matty. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك، لقد كنت فقط غاضبة جدا من ماتي
    Je suis désolé que je suis un connard, et je ne voulais pas. Open Subtitles أنا آسف، لقد كنت مغفلاً ولم أكن أقصد ذلك.
    Désolée, je voulais pas t'ignorer. Open Subtitles أنا آسفةٌ، لم أكن أقصد أن أرفضك أنت أيضًا.
    Je ne braquerais jamais une banque. Je ne voulais pas le faire. Open Subtitles ,لا يمكن أبداً أن أسرق مصرفاً فلم أكن أقصد ذلك
    Désolée, je ne voulais pas reparler de cette histoire d'ovules. Open Subtitles عذرا، لم أكن أقصد أن إحضار شيء البيض.
    Je ne voulais pas ça. Personne ne devait être blessé. Open Subtitles ما كنتُ أقصد لأيّ من هذا أن يحدث، فلمْ أكن أقصد أن يتعرّض أحد للأذى.
    Je ne voulais pas que tu sois impliqué dans tout ça. Open Subtitles لم أكن أقصد أن تحصل على كل شيء ملفوفا في هذا
    Désolé, je ne voulais pas avoir l'air si emphatique. Open Subtitles عذراً. لم أكن أقصد أن أؤكد ذلك بنبرةِ صوتي
    En fait, je ne voulais pas en parler. J'ai en quelque sorte déjà voyagé dans le temps. Open Subtitles في الواقع، لم أكن أقصد هذا أنا نوعاً ما سافرت بالزمن فعلاً
    Ecoutez, je ne voulais pas être agressive tout à l'heure. Open Subtitles لم أكن أقصد أن أكون عدائية من قبل
    Pardon, je ne voulais pas te faire mal. Open Subtitles أنا آسف جداً أنا آسف جداً .. لم أكن أقصد
    Quand je parlais de sortir, je ne pensais pas à ça. Open Subtitles عندما قلتُ أنّك بحاجة للخروج بشكل أكثر، لمْ أكن أقصد ذلك.
    Vous savez que je vous ai parfois traite de tous les noms, eh bien, cette prime vous prouvera que je n'en pensais pas un mot. Open Subtitles لقد دعوتك بأسماء فى مناسبات عدة حين ترى العلاوة ستعرف أننى لم أكن أقصد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus