"ألا تظن أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne penses pas que
        
    • Tu ne crois pas que
        
    • Tu penses que
        
    • Tu crois pas qu'
        
    • Tu crois pas que
        
    • Tu ne penses pas qu'
        
    • Tu crois que je
        
    • ne pensez pas que
        
    • Tu penses pas que
        
    • Tu trouves pas qu'
        
    • Tu pensais pas que
        
    • Ne pensez-vous pas que
        
    • Vous ne pensez pas
        
    Tu ne penses pas que notre petite famille va attirer l'attention ? Open Subtitles ألا تظن أن عائلتنا الصغيرة ستثير الشكوك؟
    D'accord, Tu ne penses pas que ça sape juste un peu mon autorité ? Open Subtitles حسنا، ألا تظن أن هذا يقوض سلطتي بعض الشيء؟
    Tu ne crois pas que quelque chose de bon sortira de cette tragédie ? Open Subtitles ألا تظن أن يجب خروج بعض من الأمور الجيدة من هذه المأساة؟
    {\pos(192,220)}tu penses que ce serait ambigu dans l'appartement ? Open Subtitles ألا تظن أن الأمر سيسوء بينها و بين زميلتها؟
    Tu crois pas qu'il y a déjà assez de griefers comme ça sans nos parents ? Open Subtitles ألا تظن أن هناك كفاية من الغريفرز في العالم دون والدينا
    Tu crois pas que c'est le premier truc auquel on a pensé ? Open Subtitles ألا تظن أن هذا أول شيء فكرنّا فيه؟
    Tu ne penses pas qu'il y a une solution plus éthique ? Open Subtitles ألا تظن أن هناك حل أخلاقي أكثر بقليل هنا ؟
    Oui, mais Tu ne penses pas que c'est quand même un peu bizarre ? Open Subtitles أجل ، لكن مع هذا ، ألا تظن أن هذا غريب قليلاً ؟
    Tu ne penses pas que c'est une invention des compagnies de médicaments pour vendre plus de pilules ? Open Subtitles ألا تظن أن هذه دعوة لشركات العقار من أجل بيع المزيد من الأقراص ؟
    Tu ne penses pas que c'était plutôt à cause de ça? Open Subtitles ألا تظن أن الأمر له أي علاقة بهذه؟ ماذا، ألا تعجبك هذه؟
    Tu ne penses pas que nous aider va aussi t'aider ? Open Subtitles ألا تظن أن مساعدتا ستساعدك على الخروج؟
    Tu ne crois pas que tu es un peu vieux pour ça? Open Subtitles ألا تظن أن كل هذا قديماً بالنسبه لعطله الربيع؟
    Tu ne crois pas que changer de ville est une réaction un peu exagérée ? Open Subtitles ألا تظن أن البحث عن مدينة أخرى للسكن فيها هو أمر مبالغ فيه؟
    Mais s'il existait, Tu ne crois pas que c'est à lui de décider s'il veut se révéler ? Open Subtitles لكن حتى إن كان الشخص موجوداً، ألا تظن أن قرار الإعلان عن نفسه يرجع له؟ لا أعلم.
    Tu penses que ton équipe ne peut pas faire d'erreur ? Open Subtitles ألا تظن أن فريقك قد يرتكب غلطة؟
    Tu crois pas qu'il y a des gens qui me cherchent ? Open Subtitles ألا تظن أن هناك مجموعة بحث في الخارج تبحث عني الآن؟
    Tu crois pas que ça devait arriver? Open Subtitles ألا تظن أن هذا كان مكتوباً؟
    Tu ne penses pas qu'aucun d'eux n'ai jamais eu un doute ? Open Subtitles ألا تظن أن أحداً منهم كان يملك شكوكه ؟
    Tu crois que je peux pas causer d'ennuis à l'intérieur ? Open Subtitles ألا تظن أن بوسعي أن أسبب لك المشاكل إن كنت بينهم؟
    Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? Open Subtitles لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟
    Tu penses pas que c'est le premier truc que les marques hip hop tentent ? Open Subtitles ألا تظن أن هذا أول شيء تحاول كل شركات أزياء الهيب هوب الصغيرة القيام به؟
    Tu trouves pas qu'il y a un truc bizarre ? Open Subtitles ألا تظن أن ثمة شيئاً غريباً فيما حدث؟
    Tu pensais pas que ses gardes me contacteraient pour me dire que ton unité l'a kidnappé dans la rue en plein jour ? Open Subtitles ألا تظن أن حراسه سيتواصلون معي حتى تقول أن وحدتك أخذته من الشارع في وضح النهار؟
    Ne pensez-vous pas que ces faits soient liés ? Non. Open Subtitles ألا تظن أن تلك الوقائع مرتبطة بما نفعله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus