"ألا يمكننا" - Traduction Arabe en Français

    • On ne peut pas
        
    • On peut pas
        
    • On ne pourrait pas
        
    • Ne peut-on pas
        
    • On pourrait pas
        
    • Et si on
        
    • Pourquoi ne pas
        
    • - On peut
        
    • Ne pourrait-on pas
        
    • Ne pouvons-nous
        
    Est-ce qu'On ne peut pas le faire une autre fois? Open Subtitles ألا يمكننا القيام بذلك في وقت آخر لأنني..
    Il fait chaud. On ne peut pas rester là ? Open Subtitles ولكن الجو حار جداً ألا يمكننا البقاء هنا؟
    On peut pas rester en vie, même si Jésus arrive ? Open Subtitles ألا يمكننا البقاء أحياء حتى بالرغم من قدوم المسيح؟
    On peut pas au moins prendre une nuit de repos ? Open Subtitles بربك، ألا يمكننا على الآقل أخذ هذه اليلة إستراحة؟
    Mais maintenant, On ne pourrait pas... tourner la page ? Open Subtitles لكن ألا يمكننا جميعاً، من الآن، فقطأن.. تعرف.. نتجاوز الأمر فقط، صحيح؟
    Ne peut-on pas emménager dans cette maison plus tôt ? Open Subtitles ألا يمكننا ان ننتقل الى البيت الجديد مبكراً
    Y a pas des codes de défense ? On pourrait pas leur balancer une bombe atomique ? Open Subtitles ألا يمكننا أن نضربهم بقنبلة نووية فحسب ؟
    On ne peut pas avoir juste un jour où on se respecte et soutient ? Open Subtitles هيا، يارفاق. ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد حيث نحترم وندعم بعضنا البعض؟
    On ne peut pas aller dans une autre ville pour avoir une vraie chambre ? Open Subtitles ألا يمكننا الذهاب لبلدة أخرى ونحصل على غرفة حقيقة؟
    On ne peut pas être juste content qu'elle ait arrêté ? Open Subtitles ألا يمكننا أن نكون سعداء وحسب أنها توقفت؟
    On ne peut pas juste les prévenir ? Open Subtitles أي اشارة تلتقطها، أعلمني. ألا يمكننا تحذيرهم فقط؟
    On ne peut pas partir de là et les aider à continuer de gagner ? Open Subtitles ألا يمكننا تشكيل ذلك ومساعدتهم على إستمرار الهزيمة ؟
    On ne peut pas avoir une semaine sans qu'une putain d'armée nous tire dessus ? Open Subtitles ألا يمكننا إكمال أسبوع بلا جيشٍ لعينٍ يطلق عليّنا؟
    On peut pas arranger ça entre nous ? Open Subtitles هيا, أيها الضابط, ألا يمكننا التعامل مع هذا سراً؟
    On peut pas dire qu'il s'est rien passé? Open Subtitles تمهلوا، ألا يمكننا أن نخبره أن هذا ليس بشيء؟
    - On peut pas faire pile ou face ? Open Subtitles بحقك، هذا جنون ألا يمكننا أن نرمي عملة معدنية؟
    On ne pourrait pas reprendre notre petite vie d'avant ? Open Subtitles عزيزي، ألا يمكننا الرجوع إلى حياتنا الطبيعية؟
    On ne pourrait pas simplement décider qui se retire à pile ou face ? Open Subtitles ألا يمكننا أن نرمي عملة لنقرر من الذي يجب عليه التراجع ؟
    Mais Ne peut-on pas la laisser régler ça elle-même ? Open Subtitles لكن ألا يمكننا أن ندعها تعالج المشكلة بنفسها؟
    On pourrait pas voler un fax et lui envoyer ? Open Subtitles ألا يمكننا أن نرسل فاكس ونعطيه إلى هذا الرجل؟
    Et si on sort dire que c'était une erreur et que nous sommes désolés ? Open Subtitles ألا يمكننا أن نقول لهم أنها غلطة وحسب ولم نكن نقصدها بدون أية ضغائن
    Si elle utilise la station de rechargement pour se connecter, Pourquoi ne pas simplement la débrancher ? Open Subtitles إن كانت تستخدم منصة الشحن لتتصل بالسفينة ألا يمكننا أطفائها ؟
    - Si on a commencé, on peut arrêter. - On peut arrêter ? Open Subtitles اذا جعلناه قائما يمكننا الغاؤه، ألا يمكننا الغاؤه؟
    Si, mais... Ne pourrait-on pas s'installer quelque part d'abord ? Open Subtitles نعم , لكن ألا يمكننا ان نستقر في مكان ما أولا ؟
    Écoute, Ne pouvons-nous pas embaucher quelqu'un pour le faire ? Open Subtitles اسمع, ألا يمكننا أن نستأجر أحدهم ليقوم بذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus