"ألتي" - Traduction Arabe en Français

    • que
        
    • qui
        
    • de
        
    Tu sais cette super purée que Red prépare, avec des vraies patates, pas celles sous-vide ? Open Subtitles تعرفين تلك ألبطاطا ألمهروسة ألجيده ألتي تصنعها ريد من ألبطاطا ألحقيقية وليس ألصندوق
    Ce qui me pose problème c'est que personne ne l'a reconnu Open Subtitles المشكلة ألتي اواجهها هي أن لا احد يُميز ذلك
    C'est la deuxième fois en 24 heures qu'on dit que je suis un menteur. Open Subtitles هذهِ هي المرة الثانية خلال 24 ساعة ألتي أدعى فيها بالكاذب
    Je suis juste une vieille fuyarde qui aime le raisin. Open Subtitles أنا فقط أمرأة عجوز محافضة ألتي تحب العنب
    Cette grotesque discussion vient du forum de The Calling qu'Abby a trouvé dans le Deep Web. Open Subtitles هذه القرائات البشعه هي من منتدى الدعوه ألتي وجدتها أبي في الموقع العميق
    Refais ce que tu as fait au salon de thé. Open Subtitles ما هذه القمامة ألتي كنت تفعلها؟ أريني ثانية
    Je crois que c'est la fin... la seule poursuite qui finit en échec. Open Subtitles أنا أعتقد هذه هي ألنهاية مطاردة الطريق السريع الوحيدة ألتي تنتهي بالفشل
    Oui, et nous pourrions aller dans ce moulin que tu aimes tant. Open Subtitles نعم ويمكننا أن ندخل إلى ألطاحونة ألتي تحبها كثيراً
    Hum, tu sais, les deux derniers tourtes que j'ai fait cuire n'ont pas été géniaux. Open Subtitles زوج ألفطائر ألاخيرة ألتي خبزتها لم تكن رائعة
    Et maintenant, vous avez les inventions que vous avez volées à votre mentor. Open Subtitles والآن لديك الاختراعات ألتي سرقتها من مرشدك
    Depuis cela, j'ai senti des choses que tu as senti et j'ai ressenti les choses que tu as ressenti. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين وأنا أشعر بالأشياء ألتي تشعرين بها وأحس بكل ما تتعرضين له.
    Et il détestait les Downworlders, pour les dons que nous possédons et qu'il ne pouvait avoir. Open Subtitles للهدايا التي نملكها ألتي لا يمكن أن يمتلكها
    J'ai juste dit à cette femme que j'entraîne que j'étais avec une ex. Open Subtitles أنا فقط اخبرت تلك المرأة ألتي أدربها أنني تسكعت مع حبيبتي السابقة
    Tu te rappelles de la Paume qui tombe du ciel ? Open Subtitles هل تذكّر حرّكة الكف ألتي تسقط من السماء ؟
    La victime souffrait aussi de blessures antemortem qui ont guéri depuis. Open Subtitles الضحية أيضا عانى من إصابات واسعة النطاق قبل وفاتها ألتي تشكلت منذ ذلك الحين
    En plus du coup qui l'a tuée, il y a des coups perimortem sur son crâne ici et ici. Open Subtitles بالإضافة إلى الضربه ألتي قتلتها هناك قبور ضربات في الجمجمة هنا وهنا
    C'est un sort qui fait rentrer les clous dans la planche parfaitement droit. Open Subtitles انها التعويذة ألتي تجعل المسامير تدخل الى اللوحات مباشرة تماما
    Et il n'y a pas des lettres en forme de clown qui font "Linus" sur la porte. Open Subtitles وليس فيها القليل من أحرف ألمهرج ألتي تلفظ لينيوس على ألباب
    Un diorama du ciel de nuit où tu es née. Open Subtitles صنعت مجسم للسماء في ألليلة ألتي ولدتي بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus