Je ne sais rien des prophéties, ni des visions dans les flammes, mais je fais toute confiance à Jon Snow. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث عن النبوءات أو الرؤى في ألسنة اللهب, ولكن يعجبني جون سنو وأثق به |
regardé les flammes lécher le rez-de-chaussée avant de l'avaler toute entière. | Open Subtitles | مشاهدة ألسنة اللهب في أسفل المنزل قبل ابتلاعه كله |
Une année plus tard, les flammes de cet ardent baptême du feu ne donnent pas de signes d'atténuation. | UN | وبعد عام، يبدو أن ألسنة اللهب في هذا العماد الناري لم تخمد. |
Des centaines de maisons étaient la proie des flammes dans la section Srb-Otrić. | UN | وكانت ألسنة اللهب تتصاعد من مئات المنازل على طول قطاع أوتريتش الصربي. |
On doit entretenir la flamme. | Open Subtitles | وكل ما علينا فعله الآن هو نشر ألسنة اللهب |
Je suis ici aujourd'hui au nom des 6 millions de personnes dont la vie a été réduite en cendres, dont l'âme est montée au ciel au milieu des flammes. | UN | أجيء إليكم اليوم باسم ستة ملايين تحولت حياتهم الى رماد، وصعدت أرواحهم الى السماء وسط ألسنة اللهب. |
Ensuite, il y en avait un autre, celui qui était en flammes. | UN | ثم كانت هناك طائرة أخرى، وكانت ألسنة اللهب تتصاعد منها. |
Je ne sais pas, mais je te dis, je pouvais sentir la chaleur des flammes... entendre les cris de toutes ces personnes brûlées. | Open Subtitles | لا أدري، لكنّي أجزم لك، بوسعي الشعور بحرارة ألسنة اللهب وسماع صراخ كل أولئك الناس الذين يحترقون. |
Quand les flammes, en masses immenses, se rejoignirent, elles s'élevèrent en une colonne de près de 5 km de haut. | Open Subtitles | وعندما تلاقت الكتلة الهائلة من ألسنة اللهب كونت عمودًا بارتفاع ثلاثة أميال. |
J'en sais rien. On voit les flammes dans la rue. | Open Subtitles | لا أعرف، يمكنك ان ترى ألسنة اللهب من الشارع |
Tout à l'heure, en quelques minutes, les flammes ont progressé. | Open Subtitles | الآن , في غضون دقائق , ارتفعت ألسنة اللهب |
Quand ils ont vu des flammes flotter sur l'eau, ils le pensaient un signe et pressé vers eux. | Open Subtitles | عندما رأوا ألسنة اللهب تطفو فوق الماء، أنهم اعتقدوا أنه من الإشارة وسارع تجاههم. |
Dieu dans son infinie sagesse a décidé de l'épargner des flammes. | Open Subtitles | الله بحكمته اللانهائية قرر أن يمنع ألسنة اللهب من التهامها |
Vous savez que c'est la même chose, ou vous ne vous chamaillerez pas avec moi tandis que les flammes coller vos pieds. | Open Subtitles | تعرف انها نفس الشيء لولا ذلك لما كنت تتجادل معي بينما ألسنة اللهب تصل لقدميك |
Les flammes montaient si haut que les hommes ont accouru du village. | Open Subtitles | ألسنة اللهب كانت تتصاعد عاليًا. لقد جلبت الرجال يحثّـون الخطى من القرية. |
Tu vois, après avoir sauvé le mélange montagnard, j'ai affronté les flammes en quête de liquide. | Open Subtitles | بعد أن أنقذت وحدي كيس المكسرات صارعت ألسنة اللهب مرة أخرى بحثاً عن سوائل |
Les flammes nous entouraient, je n'ai rien... | Open Subtitles | و بسرعة فائقة أحاطتنا ألسنة اللهب ولمنستطع.. |
La créature de flammes qui attend mon appel dans les entrailles de la terre. | Open Subtitles | مخلوق ألسنة اللهب الذي يزلزل الأرض بطلبي |
Mais nous nous soucions du fait que l'obus d'oxygène pourrait causer un risque pour la sécurité avec la flamme du grill. Vous comprenez. | Open Subtitles | وجود خزان الأوكسجين بقرب ألسنة اللهب أنت تفهم الوضع بالتأكيد |
et tous doivent choisir... soit d'être parmi les cendres soit d'être la flamme dévorante. | Open Subtitles | " و جميعنا علينا أن نختار " " إمّا أن نكون بين الرماد " " أو بين ألسنة اللهب التي تحرق كلّ شيء " |