C'est un plaisir particulier que de voir un distingué diplomate et un ami, l'Ambassadeur Alfonso de Alba, du Mexique, présider les travaux de cette session. | UN | ويسرني أيما سرور أن أرى دبلوماسيا متميزا وصديقا, هو السفير ألفونسو دي ألبا سفير المكسيك، يترأس أعمال هذه الدورة. |
Les États membres de la CARICOM remercient le Président du Conseil des droits de l'homme, l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba, pour sa déclaration. | UN | تود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا على بيانه. |
Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Alfonso de Alba pour la manière efficace dont il a conduit les travaux de la Commission lors de la cinquante-neuvième session. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ السفير ألفونسو دي ألبا على قيادته الفعالة للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
Comme l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba l'a brillamment souligné au début de cette semaine, une chance précieuse a été perdue. | UN | وكما قال السفير لويس ألفونسو دي ألبا ببلاغته في وقت سابق من هذا الأسبوع، فقد أهدرت فرصة قيمة. |
La réunion était dirigée par S. E. l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba, Représentant permanent du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales à Genève. | UN | وتولى إدارة المناقشات سعادة السفير لويس ألفونسو دي ألبا، الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
La réunion était dirigée par le Représentant permanent du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales à Genève, Luis Alfonso de Alba. | UN | وتُولى إدارة النقاش سعادة السفير لويس ألفونسو دي ألبا، الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف. |
2.1 L'auteur est la fille premièrenée de M. Alfonso de Hoyos y Sánchez, décédé le 15 juillet 1995. | UN | 2-1 صاحبة البلاغ هي الابنة البكر للسيد ألفونسو دي هويوس إي سانتشيز المتوفى في 15 تموز/يوليه 1995. |
Mexique : Adolfo Aguilar Zinser, Ana Teresa Aranda Orozco, Luis Alfonso de Alba, Alejandra Cullen Benítez, Felipe Valdez de Anda, Claudia Velaco, Carlos Pérez López, Diego Simancas, Mariana Olivera | UN | المكسيك: أدولفو أغيلار سينسير، أنا تيريسا أراندا أروسكو، لويس ألفونسو دي ألبا، أليخاندرا كويين بينيتس، فليبه فالديس دي أندا، كلاوديا فيلاكو، كارلوس بيريس لوبيز، دييغو سيمانكاس، ماريانا أوليفيرا |
S. E. M. Luis Alfonso de Alba | UN | سعادة السيد لويس ألفونسو دي ألبا |
6. La première session extraordinaire a été ouverte par le Président du Conseil, M. Luis Alfonso de Alba. | UN | 6- وافتتح الدورة الاستثنائية السيد لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس المجلس. |
7. La deuxième session extraordinaire a été ouverte par le Président du Conseil, M. Luis Alfonso de Alba. | UN | 7- وافتتح الدورة الاستثنائية الثانية السيد لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس المجلس. |
6. La deuxième session extraordinaire a été ouverte par le Président du Conseil, M. Luis Alfonso de Alba. | UN | 6- وافتتح الدورة الاستثنائية الثالثة رئيس المجلس السيد لويس ألفونسو دي ألبا. |
Président : S. E. M. Luis Alfonso de Alba (Mexique) | UN | الرئيس: سعادة السيد لويس ألفونسو دي ألبا (المكسيك) |
L'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba, du Mexique, Président de la Commission à l'époque, a fait la preuve qu'il était possible de trouver les moyens de revitaliser les travaux du mécanisme. | UN | وقد برهن السفير لويس ألفونسو دي ألبا ممثل المكسيك، رئيس اللجنة حينذاك، أنه يمكننا أن نجد سبلا لإعادة تنشيط أعمال الآلية. |
Avant de terminer, nous exprimons notre reconnaissance et notre gratitude au Président sortant de la Première Commission, l'Ambassadeur Alfonso de Alba, représentant d'un État membre du Groupe de Rio. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، نعرب عن عرفاننا وامتناننا للرئيس السابق للجنة الأولى السفير ألفونسو دي ألبا، ممثل الدول الأعضاء في مجموعة ريو. |
Ma délégation tient également à exprimer sa reconnaissance à l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba du Mexique, pour la compétence avec laquelle il a présidé les travaux de la Commission à sa cinquante-neuvième session. | UN | ويعرب وفدي أيضا عن امتنانه للسفير المكسيكي لويس ألفونسو دي ألبا على إدارته الماهرة لدفة عمل اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين. |
J'exprime également ma sincère reconnaissance à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba du Mexique, qui a présidé la Première Commission à sa cinquante-neuvième session. | UN | كما أعرب عن تقديري المخلص لسلفكم، السفير لويس ألفونسو دي ألبا ممثل المكسيك، الذي رأس اللجنة الأولى خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
Qu'il me soit permis à présent de saluer chaleureusement l'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba, qui a pris ses fonctions de représentant permanent du Mexique et qui remplace l'Ambassadeur Gustavo Albin. | UN | اسمحوا لي الآن أن أرحّب الترحيب الحار بالسفير لويس ألفونسو دي ألبا الذي تقلَّد منصب الممثل الدائم للمكسيك بدلاً من السفير غوستافو ألبين. |
L'Ambassadeur Luis Alfonso de Alba assiste à la présente séance plénière et je tiens à saisir cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. | UN | والسفير لويس ألفونسو دي ألبا موجود معنا اليوم، أي في الجلسة العامة لمؤتمرنا، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لـه تعاوننا معه ودعمنا لـه في ممارسة مهامه الجديدة. |
6. La session extraordinaire a été ouverte par le Président du Conseil, M. Luis Alfonso de Alba. | UN | 6- وافتتح الدورة الاستثنائية السيد لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس المجلس. |