"أليست" - Traduction Arabe en Français

    • N'est-ce pas
        
    • N'est-elle pas
        
    • n'est pas
        
    • non
        
    • C'est pas
        
    • hein
        
    • Elle
        
    • N'est-il pas
        
    • ne sont-ils pas
        
    • s'agit-il pas
        
    • est -ce pas
        
    C'était toujours Mina, N'est-ce pas, quand vous étiez avec moi ? Open Subtitles لقد كانت دائماً مينا أليست كذلك؟ حينما كنت معي؟
    N'est-ce pas la qualité qui t'a attiré en premier quand on est sorti ensemble ? Open Subtitles أليست تلك هي المزايا التي جذبتك أوّلاً عندما كُنّا نغازل بعضنا البعض؟
    Les moyens sont limités, certes, mais cette organisation N'est-elle pas le dernier espoir des peuples? UN ومن المؤكد أن الوسائل محدودة. ولكن، أليست هذه المنظمة اﻷمل اﻷخير للبشرية؟
    Le but de cette méthode N'est-elle pas de brûler la victime vivante ? Open Subtitles لكن أليست النقطة الأساسية للإعدام بالإطار هي إحراق الضحية بينما يزال حياً؟
    Audrey Cruz n'est pas la seule à savoir pour l'enfant ? Open Subtitles أليست تلك اودري كروز التي تعلم بشأن الأطفال ؟
    Tu sais, je me suis donné du mal. Et ça sent bon, non ? Open Subtitles تعلم، لقد مررت بالكثير من المشاكل هنا ورائحتُها جيِّدة، أليست كذلك؟
    C'est pas le plus beau de tout les miroirs ? Open Subtitles أليست كلّ القطع الفنية العظيمة نوع من المرآة؟
    N'est-ce pas que c'est la plus belle femme du monde ? Open Subtitles دعيني أطرح عليكِ سؤالاً. أليست أجمل امرأة في العالم؟
    N'est-ce pas notre devoir d'au moins s'armer contre lui ? Open Subtitles أليست مسئوليتنا أن نسلح أنفسنا ضده على الأقل؟
    Peines d'Amour Perdues, a une fin amusante, N'est-ce pas ? Open Subtitles حب العمل ضائع هذه نهاية مضحكة أليست كذلك؟
    N'est-ce pas une belle façon de passer un vendredi soir ? Open Subtitles أليست هذه طريقة رائعة لتمضية ليلة الجمعة
    Vu le délai de 5 semaines, N'est-ce pas l'opportunité parfaite de considérer que c'est une expérience et de collecter des données sur notre compatibilité ? Open Subtitles نظرًا لفترة الخمسة أسابيع أليست هذه الفرصة الأمثل لإعتبارها تجربة ونجمع البيانات عن التوافق بيننا؟
    N'est-elle pas la raison pour laquelle on devrait essayer de réparer ça ? Open Subtitles أليست هي السبب الذي يدعونا لاصلاح هذا الهراء؟
    Notre vision de nous N'est-elle pas une conséquence des liens sociaux ? Open Subtitles أخصائي نفسي. أليست الروابط الإجتماعية هي سبب إدراكنا بذاتنا ؟
    notre mission N'est-elle pas de nouer et entretenir des relations diplomatiques? Open Subtitles لكن أليست مهمتنا أيضا حول تأسيس العلاقات بالثقافات الأخرى ؟
    Mais ce n'est pas ça, le mariage? Rendre l'amour officiel? Open Subtitles لكن أليست هذه فكرة الحب جعل الحب رسمياً؟
    Oui, il est parti mais, n'est pas vraiment important quand tu commences une relation ? Open Subtitles أجلّ، ذهب ولكن أليست الصراحه هي أهم شيء عندما تبدئين بعلاقتك ؟
    J'ai aussi trouvé ça dans le magasin. Mignon, non ? Open Subtitles وجدت هذه أيضاً في متجر الهدايا، أليست لطيفة؟
    Peut-être ne disposait-on pas d’assez d’éléments de définition? non, c’est la volonté politique qui a fait défaut. UN أليست هذه الجرائم شنيعة بما فيه الكفاية؟ أو أنه ليست لدينا عناصر كافية لتعريفها؟ الحقيقة أنه ليست هناك إرادة سياسية.
    C'est pas la... nouvelle que t'étais en train d'écrire ? Open Subtitles لأن أليست هذه ؟ القصة القصيرة التي ألفتها
    Écoutes, Elle a toujours fait ses propres trucs, hein ? Open Subtitles أنظر، هي دائماً كانت ستمارس مهنتها الخاصة، أليست كذلك؟
    Mais Elle n'a jamais été aussi loin, pas vrai ? Open Subtitles ولكنها لن تصل لهذا لحد الأن، أليست كذلك؟
    Le Liban N'est-il pas un État indépendant, avec un parquet, des lois, des tribunaux et une force de police, capable de trouver les coupables? UN وإلا كيف أليست لبنان دولة مستقلة عندها نيابة وقانون ومحاكم وشرطة، لكي نصل إلى الجناة.
    C'est impossible ! Messieurs, vos garde-mangers ne sont-ils pas vides ? Open Subtitles ذلك مستحيل يا رجال,أليست مخازن الطعام لديكم فارغة؟
    Ne s'agit-il pas là d'une tragédie d'ampleur historique pour le Conseil de sécurité, qui est chargé du maintien de la sécurité des pays? UN أليست هذه مأساة ذات أبعاد تاريخية لمجلس الأمن المنوط به مهمة صيانة أمن البلدان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus