- S. E. Amadou Toumani Touré, Président de la République du Mali | UN | :: صاحب الفخامة أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي |
Elle est sous l'autorité politique du général d'armée Amadou Toumani Touré, Président du Comité international de suivi. | UN | كما أنها تخضع للسلطة السياسية للفريق أمادو توماني توري رئيس اللجنة الدولية للمتابعة. |
Le général Amadou Toumani Touré, ancien Chef d'État du Mali; | UN | الفريق أمادو توماني توري، رئيس الدولة السابق لمالي؛ |
Elle est sous l'autorité politique du général Amadou Toumani Touré, Président du Comité international de suivi. | UN | كما أنها تخضع للسلطة السياسية للجنرال أمادو توماني توري رئيس اللجنة الدولية للمتابعة. |
28. Conformément à l'Accord-cadre, le Président Amadou Toumani Touré a présenté sa démission, le 8 avril 2012. | UN | 28 - وطبقا للاتفاق الإطاري، قدم الرئيس أمادو توماني توري استقالته في 8 نيسان/أبريل 2012. |
M. Amadou Toumani Touré, Président de la République du Mali, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Allocution de S.E. M. Amadou Toumani Touré, Chef d'État de la République du Mali | UN | كلمة يلقيها فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس دولة جمهورية مالي. |
S.E. M. Amadou Toumani Touré, Chef d'État de la République du Mali, fait une déclaration. | UN | أدلى ببيان فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس دولة جمهورية مالي. |
Il a félicité Amadou Toumani Touré, Président du Mali, d'avoir été élu Président du Groupe des pays en développement sans littoral. | UN | وهنأ رئيس مالي، أمادو توماني توري على انتخابه رئيساً لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية. |
M. Annabi s'est également rendu à Paris pour rencontrer le général Amadou Toumani Touré, ancien Président malien, et actuel Président du Comité international de suivi, ainsi que des hauts fonctionnaires français. | UN | كمـا سافر السيد العنابي إلى باريس للاجتماع باللواء أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي اﻷسبق والرئيس الحالي للجنة الرصد الدولية، وكذلك بكبار المسؤولين الفرنسيين. |
Cette commission, qui est présidée par le Ministre de la défense nationale, a été placée sous la haute supervision du Président du Comité international de suivi des Accords de Bangui, le général Amadou Toumani Touré. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة التي يرأسها وزير الدفاع الوطني تحت إشراف رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، الفريق أمادو توماني توري |
Dans cette perspective, l'Union apporte tout son soutien aux efforts de médiation engagés par les Présidents du Gabon, du Burkina Faso, du Tchad et du Mali et menés sur place par le général Amadou Toumani Touré. | UN | ولذلك يؤيد الاتحاد تأييدا كاملا جهود الوساطة التي شرع فيها رؤساء غابون، وبوركينا فاصو، وتشاد، ومالي، والتي يقودها في الموقع الجنرال أمادو توماني توري. |
La rencontre a regroupé les représentants des partis politiques, de la société civile, forces vives de la nation centrafricaine, sous la présidence de S. E. le général Amadou Toumani Touré, ancien chef d'État du Mali et président du Comité international de suivi. | UN | وجمع اللقاء ممثلين عن اﻷحزاب السياسية، والمجتمع المدني، وهي القوى الحية لدولة أفريقيا الوسطى، برئاسة صاحب السعادة الجنرال أمادو توماني توريه رئيس مالي السابق ورئيس اللجنة الدولية للمتابعة. |
Les bérets verts, proches du capitaine Amadou Haya Sanogo, soupçonnaient les bérets rouges, proches du général Amadou Toumani Touré, de fomenter un contre-coup d'État contre la junte militaire. | UN | فقد اشتَبهت القبعات الخضر، القريبة من النقيب أمادو هايا سانوغو، في تخطيط القبعات الحمر، القريبة من الجنرال أمادو توماني توري، لانقلاب مضاد للإطاحة بالمجلس العسكري. |
Je saisis cette occasion pour réitérer au Secrétaire général, les remerciements de S. E. M. Amadou Toumani Touré, Président de la République du Mali pour la confiance qu'il a placée en lui dans la recherche de solutions à certains conflits qui secouent l'Afrique. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد للأمين العام شكر فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي، على الثقة التي وضعها فيه الأمين العام في السعي للتوصل إلى حلول لبعض الصراعات التي تقلق أفريقيا. |
L'année 2002 a consacré au Mali, pour la troisième fois, la tenue d'élections pluralistes, démocratiques et apaisées, à l'issue desquelles S. E. M. Amadou Toumani Touré a été porté à la magistrature suprême du pays. | UN | في مالي، كرست سنة 2002 لإجراء انتخابات تعددية، ديمقراطية سلمية، للمرة الثالثة، أسفرت عن انتخاب فخامة السيد أمادو توماني توري لأعلى منصب في البلاد. |
Lors de sa prise de fonction, mon Représentant et mon Envoyé spécial pour la Républitrafricaine, le général Amadou Toumani Touré, ont pris la mesure de la gravité de la situation actuelle. | UN | واطلع ممثلي، عند تولي مهام منصبه، ومبعوثي الخاص إلى جمهورية أفريقيا الوسطى اللواء أمادو توماني توريه، على مدى خطورة الوضع الحالي. |
Lors de cette conférence, M. Amadou Toumani Touré, ancien Président du Mali, et M. K. Y. Amoako, Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique (CEA), ont prononcé des allocutions remarquées. | UN | وألقى الكلمات الرئيسية كل من السيد م. أمادو توماني تور، الرئيس السابق لمالي؛ و ك. ي. أمواكو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Son Excellence M. Amadou Toumani Touré | UN | فخامة الرئيس أمادو توماني تورى |
Le Mali pour sa part, sous la haute direction de M. Amadou Toumani Touré, Président de la République du Mali, est résolument engagé à soutenir l'ONU dans la réalisation de ses objectifs, à savoir le plein épanouissement de l'humanité toute entière. | UN | وتلتزم مالي، من جانبها تحت القيادة البارزة للسيد أمادو توماني تاوري، رئيس جمهورية مالي، التزاماً راسخاً بدعم الأمم المتحدة في سعيها لتحقيق هدفها: التنمية الكاملة للبشرية. |