Ses représentants dans les pays rendent directement compte au Directeur général et au Directeur régional de la région à laquelle appartient le pays où ils sont en poste. | UN | وممثلها القطري مسؤول مباشرة أمام المدير العام أو المدير اﻹقليمي في منطقته. |
Tous ces centres sont dirigés par un directeur régional adjoint, qui fait rapport au Directeur régional. | UN | ويترأس جميع هذه المراكز نائب مدير إقليمي، يكون مسؤولا أمام المدير الإقليمي. |
Cette équipe se réunit régulièrement et rend compte au Directeur exécutif et au Directeur général. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته دورياً وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي والمدير العام. |
Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. | UN | كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Il est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
Il est à noter qu'un service d'évaluation a été créé en tant qu'entité indépendante relevant directement du Directeur exécutif. | UN | ومن المنجزات المهمة التي أحرزها المكتب نجاحه في تأسيس وظيفة التقييم ككيان مستقل مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Le Directeur rend compte au Directeur exécutif du Secteur de la gestion et de l'administration. | UN | مدير المكتب مسؤول أمام المدير التنفيذي لقطاع التنظيم والإدارة |
Chef de la Section de l'informatique Le Chef rend compte au Directeur d'ADB ou à son adjoint. | UN | كبير موظفي المعلومات مسؤول أمام المدير العام المساعد لشؤون الإدارة |
Le Bureau du Directeur général est dirigé par le chef de cabinet qui rend compte au Directeur général. | UN | ويرأس مكتب المدير العام رئيس مسؤول أمام المدير العام. |
Le personnel rend compte au Directeur de la façon dont il s'acquitte de ses fonctions. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير فيما يتعلق بممارسة وظائفهم. |
Le Bureau du Directeur général est dirigé par un chef de cabinet qui rend compte au Directeur général. | UN | ويرأس مكتب المدير العام رئيس مسؤول أمام المدير العام. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Le personnel rend compte au Directeur de la façon dont il s'acquitte de ses fonctions. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير عن أداء مهامهم. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. | UN | وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
Le personnel est responsable envers le Directeur dans l'exercice de ses fonctions. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير في ممارستهم للاختصاصات المنوطة بهم. |
UNOPS: un chef de la sécurité de la classe P-5 est placé, sous la supervision d'un Directeur du Groupe des services d'appui de la classe D-1, sous l'autorité du Directeur exécutif/Directeur exécutif adjoint. | UN | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: رئيس شؤون الأمن برتبة ف-5 تحت إشراف مدير فريق الدعم المؤسسي برتبة مد-1، وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي/نائب المدير التنفيذي |
relevant du Directeur exécutif, le Chef du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux est chargé de superviser les activités du Fonds, qui consistent à : | UN | 4-1 يرأس صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي. |