le secrétariat de la Commission entend poursuivre sa collaboration avec les organisations pour terminer au plus tôt l'étude en question. | UN | وتعتزم أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية مواصلة العمل مع المنظمات للانتهاء من استعراض المنهجية في أقرب وقت ممكن. |
le secrétariat du Comité sera chargé de superviser les préparatifs. | UN | وستتولى أمانة اللجنة الإشراف على الأعمال التحضيرية للاحتفال. |
Au cours de la même période, le secrétariat du Comité a reçu 80 autres plaintes, qui ne concernaient pas les achats. | UN | وخلال نفس الفترة، تلقت أمانة المجلس 80 شكوى أخرى لا علاقة لها بإجراءات المشتريات في الأمم المتحدة. |
Conformément au présent règlement, le secrétariat de la Conférence : | UN | تقوم أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام، بما يلي: |
La délégation mongole était dirigée par Nyamjav Darjaa, chef adjoint du secrétariat général du Gouvernement mongol. | UN | وترأس الوفد المغولي نيامجاف دارجا، نائب رئيس أمانة مجلس الوزراء في حكومة منغوليا. |
L'ISAR a ainsi prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre sa coopération avec d'autres organisations compétentes dans ce domaine. | UN | وفي هذا السياق، طلب فريق الخبراء إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل تعاونها مع المنظمات المعنية الأخرى لمعالجة هذه المسائل. |
Ce sous-groupe travaillera en étroite coordination avec le secrétariat du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وسيعمل هذا الفريق الفرعي بالتنسيق الوثيق مع أمانة مكتب شؤون نزع السلاح. |
le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: | UN | يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي: |
le secrétariat d'État à l'économie suisse a financé certaines des activités en Indonésie et en Serbie. | UN | وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا. |
Conformément au présent règlement, le secrétariat de la Conférence : | UN | تقوم أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام، بما يلي: |
Conformément au présent règlement, le secrétariat de la Conférence : | UN | تقوم أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام، بما يلي: |
secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | • أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
II. Fonctions de dépositaire confiées au secrétariat de la CNUDCI | UN | مهام جهة الإيداع المعنية بالشفافية في أمانة الأونسيترال |
La structure du secrétariat est normalement déterminée par le budget approuvé par les organes directeurs. | UN | ويتحدّد هيكل أمانة الاتفاقية عادة من خلال الميزانية المعتمدة من هيئاتها الإدارية. |
La Nouvelle-Calédonie est déjà l'hôte du secrétariat général de la Communauté du Pacifique et deviendra bientôt un de ses importants donateurs. | UN | وأعلن أن كاليدونيا الجديدة التي تستضيف بالفعل أمانة جماعة المحيط الهادئ ستصبح أكبر المانحين لها في القريب العاجل. |
Les dates et durée exactes des sessions sont décidées par le président, en consultation avec les membres, sur proposition du secrétariat du groupe. | UN | ويقرر رئيس اللجنة التوقيت الدقيق لعقد الدورات وطولها بعد التشاور مع الأعضاء، وبناء على اقتراح من أمانة الفريق. |
Il ne devrait pas être doté d'un secrétariat centralisé, mais utiliser par roulement les services des principaux organismes. | UN | وينبغي أن لا تكون له أمانة مركزية، بل أن يعتمد على وكالة رائدة على أساس التناوب. |
Cette tâche a été confiée au secrétariat technique du CNDH. | UN | وقد أسندت هذه المهمة إلى أمانة المجلس التقنية. |
Depuis 2004 : Chef de secrétariat du Groupe de travail technique sur la parité des sexes | UN | :: 2004 حتى الوقت الحاضر: رئيسة أمانة الفريق العامل التقني المعني بالشؤون الجنسانية |
Sous la direction du Groupe, son secrétariat faciliterait également la coordination des travaux entrepris. | UN | وستقوم أمانة الفريق أيضا، وبتوجيه منه، بتيسير تنسيق العمل المضطلع به. |
Votre profession n'est peut-être pas très reluisante, mais c'est plus honnête que la plupart. | Open Subtitles | قد لا تكون مهنتك براقة أو ذات شأن، ولكنها أكثر أمانة من مهن أخري! |
honnêtement, ça ne m'a jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais traversé I'esprit. | Open Subtitles | يمكنني بكل أمانة أن أقول بأنه أبداً، أبداً، أبداً، لم يخطر لي |
La franchise, c'est pas votre truc. | Open Subtitles | ' أمانة سببِ لَيستْ عالية جداً على قائمةِ أولويةِ شعبكِ. أمانة؟ |
Ces hommes pour qui j'avais le plus grand respect... doutent de mon intégrité ? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الذين وجدو مني كل الإحترام والتقدير يشككون في أمانة |