Malheureusement, ni les États membres ni le secrétariat de l'OMS n'ont joué un rôle moteur dans ce domaine. | UN | ومع ذلك، ولسوء الطالع، لم تضطلع الدول الأعضاء أو أمانة منظمة الصحة العالمية بدور قيادي في هذا المجال. |
L'examen de ce sujet complexe peut nécessiter l'intervention du secrétariat de l'OCI afin d'élargir la participation de l'Organisation. | UN | وقد يقتضي التوسع في متابعة هذا الموضوع المعقد تدخلا من جانب أمانة منظمة المؤتمر الاسلامي بهدف توسيع نطاق المشاركة من جانب المنظمة. |
Il a été souligné que le secrétariat de l'OUA devrait être plus étroitement associé aux activités de suivi, d'évaluation et de surveillance de l'application du nouvel Ordre du jour. | UN | وجرى التشديد على أن تشترك أمانة منظمة الوحدة الافريقية بصورة أكبر في متابعة وتقييم ورصد تنفيذ البرنامج الجديد. |
secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel | UN | أمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel | UN | إلى أمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel | UN | إلى أمانة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
Le secrétariat de l'Organisation de Shanghai pour la coopération se trouve à Beijing. | UN | ويوجد مقر أمانة منظمة شنغهاي للتعاون في بيجين. |
En application d'un mémorandum d'accord, nous coopérons avec le secrétariat de l'UNESCO, principalement dans le domaine des biotechnologies. | UN | وعملا بمذكرة التفاهم، فإننا نتعاون مع أمانة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مجال التكنولوجيا البيولوجية بصفة رئيسية. |
La CNUCED collabore donc avec la Commission de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). | UN | ولذلك، فإن الأونكتاد يتعاون مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ومع أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
Elle coopère activement, avec le secrétariat de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à l'universalité de la Convention dans la région des Caraïbes. | UN | ولا نزال نعمل أيضا بنشاط مع أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتشجيع شمول الاتفاقية ضمن منطقة البحر الكاريبي. |
Il a donc eu un certain nombre de réunions avec le secrétariat de l'OMC et certains pays membres de cette organisation. | UN | واستنادا إلى ذلك، عقد عددا من الاجتماعات مع أمانة منظمة التجارة العالمية وبعض البلدان الأعضاء فيها. |
La bibliothèque du secrétariat de l'OCE et son système informatique ont également été modernisés. | UN | وتم أيضا تحسين مستوى مكتبة أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، بالإضافة إلى نظامها لتكنولوجيا المعلومات. |
Le secrétariat de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICEN) et le Comité préparatoire sont parfaitement au courant des difficultés constitutionnelles rencontrées par la Colombie dans la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | وتعرف أمانة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الصعوبات الدستورية التي واجهت كولومبيا في التصديق على المعاهدة. |
Le secrétariat de l'OEA devrait également y participer et collaborer avec l'OMI en matière de suivi. 11. Organisation des Nations Unies | UN | ويتوقع أن تشارك أمانة منظمة الدول الأمريكية أيضا وتتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في أي أعمال متابعة. |
Il serait également ainsi possible d'alléger le fardeau administratif du secrétariat de l'OUA. | UN | ومن شأنه أيضا تخفيف العبء الإداري على أمانة منظمة الوحدة الأفريقية. |
À titre volontaire, du personnel des autres organisations participantes sera détaché auprès du secrétariat de l'OMC. | UN | وسيجري على أساس طوعي إعارة موظفين من وكالات رئيسية أخرى إلى أمانة منظمة التجارة العالمية. |
Le secrétariat de l'OMC se félicite de la collaboration des secrétariats de la CNUCED, de la Banque mondiale et des autres organisations. | UN | وتقدر أمانة منظمة التجارة العالمية تعاون أمانة الأونكتاد فضلاً عن أمانة البنك الدولي والمنظمات الأخرى في هذه الأنشطة. |
Le secrétariat de l'OCE sera invité à participer à cette réunion préparatoire. | UN | وستوجه الدعوة إلى أمانة منظمة التعاون الاقتصادي للمشاركة في الاجتماع دون الإقليمي. |
:: Le Groupe de travail pourrait veiller à ce que les missions que le Conseil effectue en Afrique comprennent un représentant du secrétariat de l'OUA. | UN | :: بإمكان الفريق العامل أن يكفل أن تتضمن بعثات المجلس إلى أفريقيا ممثلا عن أمانة منظمة الوحدة الأفريقية. |
229. Réunion entre le secrétariat de l'Organisation de la Conférence islamique et les secrétariats de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies [résolution 37/4 de l'Assemblée générale] | UN | ٩٢٢ - الاجتماع بين أمانة منظمة المؤتمـر الاسلامــي وأمانات منظومة اﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٣٧/٤[ |