Il en existe de nombreux exemples que l'on pourrait étudier et copier ailleurs. | UN | فهناك أمثلة كثيرة ﻹنجازات محلية ضخمة يمكن دراستها وتكرارها في أماكن أخرى. |
Ils ont mentionné de nombreux exemples de la manière dont certains pays ou groupes de personnes avaient fait face à des situations difficiles. | UN | فلقد ذكرت أمثلة كثيرة لبلدان ولتحركات شعبية داخل البلدان تبين كيفية التغلب على الحالات الصعبة. |
L'expert indépendant, dans ses précédents rapports, a donné de nombreux exemples et multiplié les recommandations. | UN | وقد ساق الخبير المستقل، في تقاريره السابقة، أمثلة كثيرة وقدّم توصيات عديدة. |
Le rapport cite plusieurs exemples de protestations, quelquesunes liées à l'existence d'un différend territorial ou autre entre les États. | UN | ويورد التقرير أمثلة كثيرة عن احتجاجات بعضها مرتبط بنزاع بين الدول بشأن الأراضي أو ما إلى ذلك. |
Il est de nombreux exemples d'entraide entre voisins. | UN | وتوجد أمثلة كثيرة لجيران يساعدون جيرانهم. |
Il existe de nombreux exemples de manifestations concernant les volontaires organisés dans le cadre de journées, de semaines et d'années internationales. | UN | 13 - وهناك أمثلة كثيرة عن أحداث نُظمت في إطار أيام وأسابيع وسنوات وطنية ودولية وشارك فيها المتطوعون. |
En matière de contrôle des drogues, l'histoire est jalonnée de nombreux exemples similaires. | UN | ويحوي تاريخ مكافحة المخدرات أمثلة كثيرة من هذا النوع. |
Même si l'on relève de nombreux exemples de bonne pratique, dans certains cas les réglementations nationales et les dispositifs d'application sont inadaptés. | UN | ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات. |
Même si l'on relève de nombreux exemples de bonne pratique, dans certains cas les réglementations nationales et les dispositifs d'application sont inadaptés. | UN | ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات. |
Le rapport donne de nombreux exemples d'efforts visant à renforcer la capacité de réponse des communautés. | UN | وقد أبرز التقرير أمثلة كثيرة للجهود الرامية إلى بناء القدرة على مواجهة الكوارث. |
Il existe de nombreux exemples remarquables de transposition à une plus grande échelle des aspects opérationnels des programmes mondiaux et d'autres initiatives. | UN | وهنالك أمثلة كثيرة جديرة بالثناء لتحسين الجوانب التشغيلية من البرامج الدولية وغيرها من المبادرات. |
Il y a eu dans le passé de nombreux exemples de réseaux de ce genre dont l'existence a grandement facilité le processus consultatif. | UN | ولقد كانت هناك أمثلة كثيرة في الماضي على هذه الشبكات التي يسَّر وجودها كثيرا من القيام بالعملية الاستشارية. |
On trouve de nombreux exemples de prévention des risques liés aux catastrophes dans l'enseignement supérieur, comme par exemple à la University of the West Indies en Jamaïque. | UN | وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا. |
Il existe de nombreux exemples de notre travail et de celui des Sociétés nationales. | UN | هناك أمثلة كثيرة على أعمالنا وأعمال جمعياتنا الوطنية. |
Il existe de nombreux exemples de bonnes pratiques qui allient développement social et performance économique. | UN | وهناك أمثلة كثيرة لهذه الممارسات الطيبة التي تضمنت الجمع بين التنمية الاجتماعية واﻷداء الاقتصادي السليم. |
Le présent rapport foisonne d'exemples de tels partenariats, notamment notre travail à l'appui du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وترد أمثلة كثيرة لهذه الشراكات في سائر أجزاء هذا التقرير. |
La fragilité de ce dialogue est d'ailleurs démontrée par plusieurs exemples récents qui mettent en jeu les intérêts propres des communautés qui tentent d'y participer. | UN | وتتجلى هشاشة هذا الحوار في أمثلة كثيرة حديثة العهد تعرضت فيها مصالح الطوائف التي حاولت المشاركة فيه للخطر. |
Je pourrais vous citer maints exemples, mais je n'en retiendrai qu'un, qui est très éloquent, celui de la scolarisation des filles. | UN | ويمكن إعطاء أمثلة كثيرة ولكنني أكتفي بمثل واحد صارخ: جلب البنات إلى المدرسة وتعليم البنات. |