"أمثلة ملموسة" - Traduction Arabe en Français

    • des exemples concrets
        
    • exemple concret
        
    • aide d'exemples concrets
        
    • exemples concrets de
        
    • exemples concrets d
        
    • des exemples tangibles
        
    • quelques exemples concrets
        
    Elles ont aussi défini des catégories spécifiques de politiques et de mesures qui méritent l'attention et en ont donné des exemples concrets. UN كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة.
    Ces pratiques offrent des exemples concrets qui peuvent servir de modèles. UN وتعرض هذه الممارسات أمثلة ملموسة تصلح بمثابة إلهام للآخرين.
    Les membres du Comité ont demandé à la délégation de donner des exemples concrets d'application du Pacte par les tribunaux kazakhs. UN وقد طلب أعضاء اللجنة إلى الوفد أن يقدم لهم أمثلة ملموسة على تطبيق العهد من جانب محاكم كازاخستان.
    Ce sont là des exemples concrets d'utilisations de l'énergie nucléaire au bénéfice de l'humanité. UN تلك أمثلة ملموسة لاستخدامات الطاقة النووية لمنفعة البشرية.
    Veuillez fournir des exemples concrets de mesures temporaires spéciales et de leurs résultats. UN ويرجى تقديم أمثلة ملموسة على التدابير الخاصة المؤقتة المطبقة ونتائجها.
    Les mesures prises pour améliorer l'accès aux services sociaux et au secteur de la santé étaient des exemples concrets de cette stratégie. UN وقالت إن التدابير المتخذة لتحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة أمثلة ملموسة لهذه الاستراتيجية.
    Évoquant l'expérience acquise au niveau national, les participants ont apporté des exemples concrets des réelles difficultés que présentent la conception et la mise sur pied d'un contrôle efficace des exportations. UN وأتاحت التجارب الوطنية استخلاص أمثلة ملموسة على التحديات المرتبطة بتنظيم عمليات فعالة لمراقبة التصدير وتنفيذها.
    Un autre intérêt des visites sur le terrain était qu'elles permettaient d'offrir des exemples concrets des questions examinées par le Conseil d'administration. UN وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي.
    Un autre intérêt des visites sur le terrain était qu'elles permettaient d'offrir des exemples concrets des questions examinées par le Conseil d'administration. UN وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي.
    Ils sont invités à donner des exemples concrets de l'expérience de leur pays. UN ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم.
    Le cas échéant, les experts voudront peutêtre rédiger leur communication en répondant aux questions ciaprès, et en veillant à fournir des exemples concrets, aussi précis que possible, sur l'expérience de leur pays. UN وقد يود الخبراء أن يعدوا إسهاماتهم استناداً إلى الاستبيان الوارد أدناه، علماً بأنهم غير ملزمين باتباعه. ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة.
    Par exemple, les délégations souhaiteraient avoir des exemples concrets des progrès réalisés et des problèmes rencontrés dans la réalisation des droits des enfants dans les conflits armés. UN وعلى سبيل المثال، تتطلع الوفود إلى أمثلة ملموسة لﻹنجازات التي تحققت والمشكلات التي جوبهت في مجال كفالة حقوق الطفل في النزاعات المسلحة.
    À moins que l'on puisse donner des exemples concrets d'autres conséquences, qui ne soient pas couvertes par les autres projets d'article, ce paragraphe devrait être supprimé. UN وما لم تعط أمثلة ملموسة لمزيد من الآثار، لا تشملها مشاريع المواد الأخرى، ينبغي حذف هذه الفقرة.
    L'expert indépendant choisira ultérieurement les thèmes précis à privilégier pour étudier des exemples concrets. UN ولذلك، سيبتّ الخبير المستقل في مرحلة لاحقة في مواضيع أكثر تحديداً يركِّز عليها من أجل بحث أمثلة ملموسة.
    Enfin, il souhaiterait connaître des exemples concrets d'interventions du Procureur général devant les tribunaux au sujet de la Convention, comme l'indiquent les réponses de l'État partie. UN وأخيرا، يود أن يعرف إذا كانت هناك أية أمثلة ملموسة على عروض قدمها المدعي العام عن الاتفاقية أمام المحاكم، كما ذكرت ذلك الدولة الطرف في ردودها.
    Si tel est le cas, elle en voudrait des exemples concrets. UN وإذا الم يكن الأمر كذلك، فتود الحصول على أمثلة ملموسة.
    Le rapport présente des exemples concrets des mesures prises pour intégrer la question des enfants et des conflits armés dans le travail des Nations Unies. UN وإنه قد قدِّمت في التقرير أمثلة ملموسة للتدابير المتخذة لإدماج مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة في أعمال الأمم المتحدة.
    Un État a déclaré que le transfert des procédures pénales était une pratique courante, sans toutefois donner d'exemple concret. UN وفي حالة واحدة، قيل إنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون تقديم أمثلة ملموسة على التنفيذ.
    La table ronde a étudié, à l'aide d'exemples concrets, les moyens de transformer les possibilités d'exportation des PMA en relations commerciales réussies. UN وقد ركزت المائدة المستديرة على أمثلة ملموسة للطريقة التي يمكن بها تحويل فرص أقل البلدان نموا في مجال التصدير الى تجربة ناجحة في مجال الأعمال.
    Elles constituaient aussi des exemples tangibles d'institutions diverses qui avaient franchi avec succès les étapes du processus d'accréditation. UN ويتيح ذلك أيضاً أمثلة ملموسة لمؤسسات مختلفة نجحت في تحقيق تقدم من خلال عملية الاعتماد.
    Pour ne citer que quelques exemples concrets, le FNUAP finance en Équateur un projet innovant qui combine les méthodes thérapeutiques traditionnelles autochtones avec la médecine moderne. UN ولذكر أمثلة ملموسة قليلة يقدم الصندوق الدعم في إكوادور لمشروع جديد يجمع بين الممارسات الأصلية التقليدية والطب الحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus