Elles ont aussi défini des catégories spécifiques de politiques et de mesures qui méritent l'attention et en ont donné des exemples concrets. | UN | كما أنها عينت فئات محددة من السياسات والتدابير التي تستحق إيلاءها العناية وقدمت أمثلة ملموسة على سياسات وتدابير محددة. |
Ces pratiques offrent des exemples concrets qui peuvent servir de modèles. | UN | وتعرض هذه الممارسات أمثلة ملموسة تصلح بمثابة إلهام للآخرين. |
Les membres du Comité ont demandé à la délégation de donner des exemples concrets d'application du Pacte par les tribunaux kazakhs. | UN | وقد طلب أعضاء اللجنة إلى الوفد أن يقدم لهم أمثلة ملموسة على تطبيق العهد من جانب محاكم كازاخستان. |
Ce sont là des exemples concrets d'utilisations de l'énergie nucléaire au bénéfice de l'humanité. | UN | تلك أمثلة ملموسة لاستخدامات الطاقة النووية لمنفعة البشرية. |
Veuillez fournir des exemples concrets de mesures temporaires spéciales et de leurs résultats. | UN | ويرجى تقديم أمثلة ملموسة على التدابير الخاصة المؤقتة المطبقة ونتائجها. |
Les mesures prises pour améliorer l'accès aux services sociaux et au secteur de la santé étaient des exemples concrets de cette stratégie. | UN | وقالت إن التدابير المتخذة لتحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية وقطاع الصحة أمثلة ملموسة لهذه الاستراتيجية. |
Évoquant l'expérience acquise au niveau national, les participants ont apporté des exemples concrets des réelles difficultés que présentent la conception et la mise sur pied d'un contrôle efficace des exportations. | UN | وأتاحت التجارب الوطنية استخلاص أمثلة ملموسة على التحديات المرتبطة بتنظيم عمليات فعالة لمراقبة التصدير وتنفيذها. |
Un autre intérêt des visites sur le terrain était qu'elles permettaient d'offrir des exemples concrets des questions examinées par le Conseil d'administration. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Un autre intérêt des visites sur le terrain était qu'elles permettaient d'offrir des exemples concrets des questions examinées par le Conseil d'administration. | UN | وأكد أن الزيارات الميدانية تفيد كثيرا في توفير أمثلة ملموسة على المسائل قيد المناقشة في المجلس التنفيذي. |
Ils sont invités à donner des exemples concrets de l'expérience de leur pays. | UN | ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم. |
Le cas échéant, les experts voudront peutêtre rédiger leur communication en répondant aux questions ciaprès, et en veillant à fournir des exemples concrets, aussi précis que possible, sur l'expérience de leur pays. | UN | وقد يود الخبراء أن يعدوا إسهاماتهم استناداً إلى الاستبيان الوارد أدناه، علماً بأنهم غير ملزمين باتباعه. ويشجع الخبراء على تقديم أمثلة ملموسة على تجارب بلدهم بالدقة الممكنة. |
Par exemple, les délégations souhaiteraient avoir des exemples concrets des progrès réalisés et des problèmes rencontrés dans la réalisation des droits des enfants dans les conflits armés. | UN | وعلى سبيل المثال، تتطلع الوفود إلى أمثلة ملموسة لﻹنجازات التي تحققت والمشكلات التي جوبهت في مجال كفالة حقوق الطفل في النزاعات المسلحة. |
À moins que l'on puisse donner des exemples concrets d'autres conséquences, qui ne soient pas couvertes par les autres projets d'article, ce paragraphe devrait être supprimé. | UN | وما لم تعط أمثلة ملموسة لمزيد من الآثار، لا تشملها مشاريع المواد الأخرى، ينبغي حذف هذه الفقرة. |
L'expert indépendant choisira ultérieurement les thèmes précis à privilégier pour étudier des exemples concrets. | UN | ولذلك، سيبتّ الخبير المستقل في مرحلة لاحقة في مواضيع أكثر تحديداً يركِّز عليها من أجل بحث أمثلة ملموسة. |
Enfin, il souhaiterait connaître des exemples concrets d'interventions du Procureur général devant les tribunaux au sujet de la Convention, comme l'indiquent les réponses de l'État partie. | UN | وأخيرا، يود أن يعرف إذا كانت هناك أية أمثلة ملموسة على عروض قدمها المدعي العام عن الاتفاقية أمام المحاكم، كما ذكرت ذلك الدولة الطرف في ردودها. |
Si tel est le cas, elle en voudrait des exemples concrets. | UN | وإذا الم يكن الأمر كذلك، فتود الحصول على أمثلة ملموسة. |
Le rapport présente des exemples concrets des mesures prises pour intégrer la question des enfants et des conflits armés dans le travail des Nations Unies. | UN | وإنه قد قدِّمت في التقرير أمثلة ملموسة للتدابير المتخذة لإدماج مسألة الأطفال والمنازعات المسلحة في أعمال الأمم المتحدة. |
Un État a déclaré que le transfert des procédures pénales était une pratique courante, sans toutefois donner d'exemple concret. | UN | وفي حالة واحدة، قيل إنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون تقديم أمثلة ملموسة على التنفيذ. |
La table ronde a étudié, à l'aide d'exemples concrets, les moyens de transformer les possibilités d'exportation des PMA en relations commerciales réussies. | UN | وقد ركزت المائدة المستديرة على أمثلة ملموسة للطريقة التي يمكن بها تحويل فرص أقل البلدان نموا في مجال التصدير الى تجربة ناجحة في مجال الأعمال. |
Elles constituaient aussi des exemples tangibles d'institutions diverses qui avaient franchi avec succès les étapes du processus d'accréditation. | UN | ويتيح ذلك أيضاً أمثلة ملموسة لمؤسسات مختلفة نجحت في تحقيق تقدم من خلال عملية الاعتماد. |
Pour ne citer que quelques exemples concrets, le FNUAP finance en Équateur un projet innovant qui combine les méthodes thérapeutiques traditionnelles autochtones avec la médecine moderne. | UN | ولذكر أمثلة ملموسة قليلة يقدم الصندوق الدعم في إكوادور لمشروع جديد يجمع بين الممارسات الأصلية التقليدية والطب الحديث. |