"أمكنه" - Traduction Arabe en Français

    • pouvait
        
    • aurait pu
        
    • a pu
        
    • peut-il
        
    • il peut s
        
    • il avait pu
        
    • libéré pendant
        
    Il pouvait les glisser vers le haut hors tension, puis il a mis son pied, il a grimpé et s'en est sorti. Open Subtitles واستطاع تحريكهما لأعلى عندما لم تكن مشدودة ومن ثم أمكنه أن يخطو عليهما وهكذا تسلق الحبل وأنقذ نفسه
    Ce boulot avec ces mecs, c'était un genre d'essai... pour voir s'il pouvait me faire confiance. Open Subtitles العمل مع عديمى الرحمه هؤلاء ..كان نوعمنإختبار. ليرى إذا أمكنه أن يثق بى.
    Regarde. Je sais qu'il vous a attaqué, mais il aurait pu utiliser cette chose sur vous, Open Subtitles أعلم أنّه هاجمك، لكن أمكنه استخدام الوتد ضدّك، ولم يفعل
    Et pourtant, on ne sait pas où vous étiez durant le meurtre, ce qui signifie que vous êtes le seul qui aurait pu le tuer. Open Subtitles ورغم ذلك، انت الوحيد المفقود أثناء جريمة قتله، والذي يعني أنك الوحيد الذي أمكنه قتله
    Considérant tous ces aspects, ma délégation a pu appuyer ce projet de résolution et votera pour. UN ووفد بلدي، وقد راعى هذه الاعتبارات، أمكنه تأييد مشروع القرار وسيصوت تأييدا له.
    Comment Eric a pu perdre cette bague ? Et comment peut-il la trouver moche ? Open Subtitles كيف يمكن لإريك إضاعة الخاتم، وأكثر أهمية من ذلك كيف أمكنه الاعتقاد بأنه قبيح
    Mon père ne serait pas d'accord, s'il pouvait parler. Open Subtitles كان أبي سيعارضني قليلاً، لو أمكنه التحدث
    Combien de temps la chose pouvait tenir ? Open Subtitles يجعلك تتساءل كم من الوقت ذاك المخلوق أمكنه البقاء على قيد الحياة
    Au début, tout le monde lui disait de la boucler, mais après un temps, personne ne pouvait dormir s'il ne chantait pas. Open Subtitles في البداية، الجميع أخبره أن يصمت، لكن بعد فترة، لا أحد أمكنه النوم إلا لو غنى
    Si seulement il pouvait voler, il irait à tire d'aile ... porter les nouvelles. Open Subtitles فقط إذا أمكنه أن يختار طريقه، حينها لكان طار بعيدا لتسليم الأخبار
    La seule chose qui pouvait aider Riley à s'en remettre, c'était le temps. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أمكنه مساعدة رايلي كان الوقت
    pneu crevé... et il se demandait s'il ne pouvait obtenir une année en plus sur son assurance maladie. Open Subtitles وكان يتساءل إذ أمكنه الحصول على سنة إضافية على تأمينه الصحي هل هناك مكان
    Auriez-vous une quelconque information qui pourrait m'être utile ou connaissez-vous quelqu'un qui aurait pu fausser les métadonnées ? Open Subtitles أنا اتساءل فقط إن كان لديك أي معلومات قد تساعدني أو إن كنت تعرف أحداً هنا أمكنه تزييف تعطيل البيانات
    Avez-vous une idée de qui aurait pu faire ça à votre famille ? Open Subtitles ,أيمكنك التفكير بأحد, أي أحد على الإطلاق أمكنه فعل هذا بعائلتك؟
    Y a t-il d'autres problèmes qu'il aurait pu avoir par ici ? Open Subtitles هل يوجد أية مشاكل آخر في المنطقة التي أمكنه التورط بها؟
    Grâce à ces informations directes et fiables recueillies auprès de ces diverses sources, le Rapporteur spécial a pu dégager un certain nombre d'éléments qui laissent espérer une amélioration de la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN وبفضل هذه المعلومات المباشرة والمفيدة التي استطاع المقرر الخاص أن يلتقطها من مختلف المصادر أمكنه أن يكشف عددا من العناصر التي يمكن أن تبعث اﻷمل على تحسين حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    À leur contact, le Rapporteur spécial a pu voir que leurs cicatrices étaient profondes et se manifestaient par exemple sous forme de troubles de stress post-traumatiques. UN ولدى مقابلة المقرر الخاص إياهم، أمكنه أن يرى أن آثاراً واضحة من قبيل اضطرابات ما بعد الصدمة الشديدة.
    La France ne souhaite pas que l’on prenne en considération les aveux éventuels du condamné et l’aide qu’il a pu apporter au Procureur dans d’autres affaires. UN ولا تود فرنسا أن تؤخذ في الاعتبار الاعترافات المحتملة للشخص المدان، والمساعدة التي أمكنه تقديمها إلى المدعي العام في قضايا أخرى.
    Comment peut-il ignorer ce que me coûte son silence ? Open Subtitles كيف أمكنه بأن لا يعلم كم اكون قلقه وهو صامت هكذا ؟
    Si l'auteur n'a pas les moyens de faire appel à un avocat en raison de difficultés financières, il peut s'adresser à une ONG pour obtenir gratuitement les services d'un défenseur. UN فإن لم يستطع صاحب البلاغ تحمل تكاليف المحامي بسبب صعوبات مالية، أمكنه التماس المساعدة القانونية المجانية من المنظمات غير الحكومية.
    C’est la raison pour laquelle il avait pu aider le professeur à sortir du pays. UN ولذلك أمكنه مساعدة المدرس على اجتياز الحدود.
    Il n'a pas non plus le droit d'être libéré pendant les heures ouvrables, sauf à présenter un contrat de travail. UN كما لم يسمح له بساعات عمل إلا إذا أمكنه تقديم عقد عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus