Après que sa mère eut déposé plainte au commissariat de Pirabad, la police de Pirabad, au lieu d'enquêter sur les allégations de viol, a arrêté Shamin. | UN | وبعد أن قدمت أمها شكوى في مخفر شرطة بيرا آباد، قبضت شرطة بيرا آباد على شامين بدلا من التحقيق في إدعاءات الاغتصاب. |
De plus Clara-Luz aide sa mère pour les soins à donner à ses petits frères. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم كلارا لوس بمساعدة أمها على العناية بأخويها الصغيرين. |
Je savais que Mariana était en contact avec sa mère biologique. | Open Subtitles | كنت اعلم بـإن ماريانا كانت على اتصال بـ أمها. |
sa mère est morte d'un cancer du sein l'année dernière. | Open Subtitles | لقد فقدت أمها السنة الماضية بسبب سرطان الثدي |
Je suppose qu'elle avait toujours la maison de sa mère, mais, euh, j'ai pensé qu'elle était peut-être devenue accro, vous savez, euh, au jeu. | Open Subtitles | اعتقدت دائماً انها كانت تعيش مع أمها و لكن، اعتقد أنها ربما كانت تمر بشيئ ما ربما، كصبي مثلا |
À ce que ton enfant naisse heureux, à ce que sa mère le connaisse ? | Open Subtitles | أن تولد ابنتك في حياة سعيدة، وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟ |
J'ai appelé Danielle, et elle veut vraiment voir sa mère. | Open Subtitles | دعوت دانيال، وانها يريد حقا أن نرى أمها. |
- Car sa mère s'est mariée avec... un bon gars quand elle avait 2 ans, et j'ai juste décidé de les laisser avoir leur famille. | Open Subtitles | ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة |
Si vous parlez du passé, sa mère ne prendra plus le risque d'être mal comprise. | Open Subtitles | لو أنكما تشيران إلى الماضي فأشك أن أمها ستخاطر ثانية بسوء فهمها |
Je fais tout ce que je peux, mais sa mère est son représentant légal. | Open Subtitles | إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن أمها هي الوصية القانونية عليها. |
Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort. | Open Subtitles | هُناك فتاة صغيرة تجلس في غرفة بمفردها ليس لديها أدنى فكرة عن أنه قد تم تعذيب أمها حتى الموت |
elle m'a dit hier que sa mère est morte d'un cancer du sein quand elle était à la fac. | Open Subtitles | أعلم ذلك، لأنها أخبرتني بالأمس و أن أمها توفيت بسرطان الثدي إبان دراستها في الكلية |
elle est mignonne, polyvalente et, comme sa mère, elle arrive à mettre ses dix doigts de pieds dans la bouche. | Open Subtitles | انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها |
elle se souviendra que son gâteau était parfait et que sa mère s'était donné du mal. | Open Subtitles | فقط ، كم بدت كعكتها متميزة و كم عملت أمها بجد لتجعلها سعيدة |
Quand elle était bébé, même plus jeune, quand elle était encore dans sa mère, je savais qu'elle était différente, dangereuse. | Open Subtitles | عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره |
Votre fille s'est enquise de votre retour de voyage car sa mère n'était pas sûre. | Open Subtitles | إتصلت إبنتك وسألت متى ستعود من رحلة العمل لأن أمها ليست متأكدة |
Et vous nous laissez là avec sa mère étrange soda. | Open Subtitles | وتتركنا في الخارج هناك مع أمها الغريبة الأطوار |
J'ai l'autorisation de sa mère pour l'emmener au bal de promo. | Open Subtitles | لقد سمحت لي أمها أن اصطحبها إلى حفلة الرقص |
Tu sais, elle a dit que sa mère a été hospitalisée de 1986 à 1992. | Open Subtitles | تذكرين كيف قالت أمها دخلت المستشفى من سنة 86 إلى 92 ؟ |
Joanie a besoin de retrouver sa maman, et moi aussi. | Open Subtitles | جوني تريد أن تعود إليها أمها وأنا أيضًا. |
D'accord, mais la mère adoptive dit qu'elle n'a pas de famille. | Open Subtitles | حسناً، لكن أمها بالتبني قالت أنه لا توجد صلات. |
Le cas courant de l'inceste met en jeu une fille et son père, son beau-père ou la personne qui tient le rôle du père. | UN | والحالات الشائعة لسفاح القربى تتمثل في نشوء علاقة بين الطفلة وأبيها أو بين الطفلة وزوج أمها أو شخص تتمثل فيه والدها. |
elle pense juste que sa mere racle le fond du pot en sortant avec toi. | Open Subtitles | أنها تعتقد أن أمها تزيل قاع البرميل لـ مواعدتها لك |
On a quelqu'un dans le groupe de thérapie de sa mêre. | Open Subtitles | هل تعرف المجموعه التي تتعلاج فيها أمها لدينا شخص هناك |
Et je pense qu'elle ferait n'importe quoi, même dénoncer sa propre mère, si elle pense avoir une chance avec toi. | Open Subtitles | وأظن أنها مستعدة لفعل أي شيء حتى أن تسلم أمها -إن اعتقدت أن لديها فرصة معك |
En revanche, dans les zones rurales, les garçons aident leurs pères, alors que les filles aident leur mère dans l'accomplissement des travaux ménagers. | UN | وفي المناطق الريفية يساعد الفتى أباه، وتساعد الفتاة أمها في المهام المنـزلية. |
Malaisie Amha Buang, Thang Hooi Chiew, Abdul Rahim Nik, Hayati Ismail | UN | ماليزيا أمها بوانغ، تانغ هوي تشيو، عبد الرحيم نك، حياتي اسماعيل |