"أمها" - Translation from Arabic to French

    • sa mère
        
    • sa maman
        
    • la mère
        
    • son
        
    • sa mere
        
    • sa mêre
        
    • sa propre mère
        
    • de sa
        
    • elle
        
    • leur mère
        
    • Amha
        
    Après que sa mère eut déposé plainte au commissariat de Pirabad, la police de Pirabad, au lieu d'enquêter sur les allégations de viol, a arrêté Shamin. UN وبعد أن قدمت أمها شكوى في مخفر شرطة بيرا آباد، قبضت شرطة بيرا آباد على شامين بدلا من التحقيق في إدعاءات الاغتصاب.
    De plus Clara-Luz aide sa mère pour les soins à donner à ses petits frères. UN وعلاوة على ذلك، تقوم كلارا لوس بمساعدة أمها على العناية بأخويها الصغيرين.
    Je savais que Mariana était en contact avec sa mère biologique. Open Subtitles كنت اعلم بـإن ماريانا كانت على اتصال بـ أمها.
    sa mère est morte d'un cancer du sein l'année dernière. Open Subtitles لقد فقدت أمها السنة الماضية بسبب سرطان الثدي
    Je suppose qu'elle avait toujours la maison de sa mère, mais, euh, j'ai pensé qu'elle était peut-être devenue accro, vous savez, euh, au jeu. Open Subtitles اعتقدت دائماً انها كانت تعيش مع أمها و لكن، اعتقد أنها ربما كانت تمر بشيئ ما ربما، كصبي مثلا
    À ce que ton enfant naisse heureux, à ce que sa mère le connaisse ? Open Subtitles أن تولد ابنتك في حياة سعيدة، وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟
    J'ai appelé Danielle, et elle veut vraiment voir sa mère. Open Subtitles دعوت دانيال، وانها يريد حقا أن نرى أمها.
    - Car sa mère s'est mariée avec... un bon gars quand elle avait 2 ans, et j'ai juste décidé de les laisser avoir leur famille. Open Subtitles ـ لإن أمها تزوجت شخص لائق عندما كانت تبلغ من العُمر عامين وهنا قررت فقط أن أدعهم يحصلون على عائلة
    Si vous parlez du passé, sa mère ne prendra plus le risque d'être mal comprise. Open Subtitles لو أنكما تشيران إلى الماضي فأشك أن أمها ستخاطر ثانية بسوء فهمها
    Je fais tout ce que je peux, mais sa mère est son représentant légal. Open Subtitles إنني أبذل كل ما بوسعي، لكن أمها هي الوصية القانونية عليها.
    Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort. Open Subtitles هُناك فتاة صغيرة تجلس في غرفة بمفردها ليس لديها أدنى فكرة عن أنه قد تم تعذيب أمها حتى الموت
    elle m'a dit hier que sa mère est morte d'un cancer du sein quand elle était à la fac. Open Subtitles أعلم ذلك، لأنها أخبرتني بالأمس و أن أمها توفيت بسرطان الثدي إبان دراستها في الكلية
    elle est mignonne, polyvalente et, comme sa mère, elle arrive à mettre ses dix doigts de pieds dans la bouche. Open Subtitles انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها
    elle se souviendra que son gâteau était parfait et que sa mère s'était donné du mal. Open Subtitles فقط ، كم بدت كعكتها متميزة و كم عملت أمها بجد لتجعلها سعيدة
    Quand elle était bébé, même plus jeune, quand elle était encore dans sa mère, je savais qu'elle était différente, dangereuse. Open Subtitles عندما كانت طفله أصغر قليلاً عندما كانت في رحم أمها كنت أعلم إنها مختلفه و خطره
    Votre fille s'est enquise de votre retour de voyage car sa mère n'était pas sûre. Open Subtitles إتصلت إبنتك وسألت متى ستعود من رحلة العمل لأن أمها ليست متأكدة
    Et vous nous laissez là avec sa mère étrange soda. Open Subtitles وتتركنا في الخارج هناك مع أمها الغريبة الأطوار
    J'ai l'autorisation de sa mère pour l'emmener au bal de promo. Open Subtitles لقد سمحت لي أمها أن اصطحبها إلى حفلة الرقص
    Tu sais, elle a dit que sa mère a été hospitalisée de 1986 à 1992. Open Subtitles تذكرين كيف قالت أمها دخلت المستشفى من سنة 86 إلى 92 ؟
    Joanie a besoin de retrouver sa maman, et moi aussi. Open Subtitles جوني تريد أن تعود إليها أمها وأنا أيضًا.
    D'accord, mais la mère adoptive dit qu'elle n'a pas de famille. Open Subtitles حسناً، لكن أمها بالتبني قالت أنه لا توجد صلات.
    Le cas courant de l'inceste met en jeu une fille et son père, son beau-père ou la personne qui tient le rôle du père. UN والحالات الشائعة لسفاح القربى تتمثل في نشوء علاقة بين الطفلة وأبيها أو بين الطفلة وزوج أمها أو شخص تتمثل فيه والدها.
    elle pense juste que sa mere racle le fond du pot en sortant avec toi. Open Subtitles أنها تعتقد أن أمها تزيل قاع البرميل لـ مواعدتها لك
    On a quelqu'un dans le groupe de thérapie de sa mêre. Open Subtitles هل تعرف المجموعه التي تتعلاج فيها أمها لدينا شخص هناك
    Et je pense qu'elle ferait n'importe quoi, même dénoncer sa propre mère, si elle pense avoir une chance avec toi. Open Subtitles وأظن أنها مستعدة لفعل أي شيء حتى أن تسلم أمها -إن اعتقدت أن لديها فرصة معك
    En revanche, dans les zones rurales, les garçons aident leurs pères, alors que les filles aident leur mère dans l'accomplissement des travaux ménagers. UN وفي المناطق الريفية يساعد الفتى أباه، وتساعد الفتاة أمها في المهام المنـزلية.
    Malaisie Amha Buang, Thang Hooi Chiew, Abdul Rahim Nik, Hayati Ismail UN ماليزيا أمها بوانغ، تانغ هوي تشيو، عبد الرحيم نك، حياتي اسماعيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more