"أموراً" - Traduction Arabe en Français

    • des choses
        
    • des trucs
        
    • de choses
        
    • de questions
        
    • questions qui
        
    • de trucs
        
    • les choses
        
    • de chose
        
    • beaucoup
        
    • certaines choses
        
    • autres questions
        
    Vous décrivez des choses vraiment banales d'une manière vraiment dramatique. Open Subtitles انتِ تصفين أموراً صغيرة جداً بطريقة درامية جداً
    Puisqu'il y a des choses qu'on ne peut pas changer, il faut être un peu souple. Open Subtitles طالما أن هناك أموراً لا يمكننا تغييرها، يجب علينا أن نتحلى ببعض المرونة
    J'ai ma fierté, et quand les gens me parlent, il y a des choses à ne pas me dire. Open Subtitles أحظى ببعض الفخر في الطريقة التي يتحدث بها الناس إلىّ هُناك أموراً لا يُمكنني تحملها
    Elle me raconte des trucs dont j'ai pas été témoin. Open Subtitles لكنها تخبرني عن أموراً لم أكن متواجداً حينها.
    Tu dis plus de choses inappropriées que de choses appropriées. Open Subtitles قلتَ أموراً غير لائقة أكثر مِن الأمور اللائقة
    On a tous fait des choses pour lesquelles on doit payer. Open Subtitles أجل، في الواقع، لكنا فعلنا أموراً علينا دفع ثمنها
    J'en ai vu des choses ces dernières 24 h, mon ami. Open Subtitles رأيت أموراً كثيراً في الـ24 ساعة الماضية يا صديقي
    Tu sais des choses que seuls lui et moi savions. Open Subtitles أنت تعرف أموراً لا يعرفها أحد سوى أنا وهو
    Pourquoi me cachez-vous encore des choses après tout ce qu'on a vécu ? Open Subtitles لماذا مازلت تُخفي عني أموراً بعد كل ما مررنا به معاً ؟
    La musique permet de dire des choses qu'on ne dirait pas habituellement. Open Subtitles الموسيقى تجعلك تقول أموراً لا تقولها عادةً
    Mais dans le travail, vous voyez des choses qui vous font réaliser ce qui est important dans le monde, Open Subtitles لكن في عملنا ترين أموراً تجعلك تعتقدين أن هذا العالم مهمٌ جداً
    Parce que je sais des choses, et parfois, ça ne te ferait pas de mal de m'écouter un peu. Open Subtitles لأنّي أعرف أموراً وأحياناً سيكون مِنْ مصلحتك الإصغاء لي
    Souvent, ils découvrent des choses qu'ils ignoraient. Open Subtitles في كثير من الأحيان، يكتشفون أموراً لم يكونوا يعرفونها.
    Vous aviez des choses dans votre vie, des choses vraies et bonnes. Open Subtitles انظري، سبق ان عرفت أموراً في حياتك امور حقيقة، امور جميلة و انتي فقدتي كل ذلك و انا اسفة
    Il sait des choses que seul toi a pu lui dire. Je veux savoir où il est. Open Subtitles إنه يعرف أموراً لا يعرفها سواكِ أنتِ فقط، أود معرفة مكانه
    Ça la dérangeait pas, mais il lui envoyait des trucs bizarres. Open Subtitles لم تكن فزعة لكنه كان يرسل لها أموراً غريبة
    On a tous des trucs dont on ne parle pas. Open Subtitles اسمعوا, جميعنا لدينا أموراً لا نود التحدث عنها
    Ça aiderait peut-être si vous saviez des trucs sur elle. Open Subtitles وربما سيساعد الأمر إن علمت أموراً شخصية عنها
    En dix-huit mois, nous avons fait un long chemin, beaucoup de choses que personne n'aurait osé imaginer. UN لقد سرنا درباً طويلاً جداً خلال 18 شهراً وأنجزنا أموراً لم يكن أحد يعتقد أنها ممكنة.
    Tous ces processus sont cruciaux pour l'Afrique en ce sens qu'ils traitent de questions qui auront de grandes répercussions pour le programme de la région en faveur du développement durable. UN ولكل هذه العمليات أهمية بالغة بالنسبة لأفريقيا، لأنها تعالج أموراً تؤثر كثيرا في خطة التنمية المستدامة في المنطقة.
    Elle identifie les questions qui doivent être examinées au niveau national afin de donner plein effet à la Convention, mais qui n'ont pas été abordées en détail dans la Convention. UN ويحدد الفرع أموراً يجب معالجتها على الصعيد الوطني لإعطاء تأثير كامل للاتفاقية وإن لم تكن معالجة بالتفصيل في الاتفاقية.
    Pour me défendre. Je fais beaucoup de trucs que je regrette. Open Subtitles هذا دفاع عن النفس، أفعل أموراً كثيرة ثمّ أندم.
    J'ai toujours été capable d'imaginer les choses, et ensuite leur donner vie à travers mes dessins. Open Subtitles لقد كنت دائماً أستطيع أن أتخيّل أموراً و جعلهم يعودون للحياة عبر رسوماتي
    J'ai fait beaucoup de chose dans ma vie que je regrette maintenant. Open Subtitles فعلت في حياتي أموراً كثيره أندم عليها الآن
    C'est ce qui pourrait arriver. certaines choses ne peuvent être évitées. Open Subtitles كما يبدو, فإنّ هنالك أموراً لا يمكن تجنّبها
    Ces projets peuvent porter notamment sur la création, l'extension et la fusion de régions, la gestion des ressources naturelles et autres ressources économiques, ainsi que sur d'autres questions liées à l'équilibre financier entre l'État central et les régions. UN ويمكن أن تعالج هذه القوانين أموراً من بينها إنشاء الأقاليم وتوسيع نطاقها ودمجها، وإدارة الموارد الطبيعية وغيرها من الموارد الاقتصادية، ومسائل أخرى تتعلق بالتوازن المالي بين المركز والأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus