M. Slvako Klisura Secrétaire du Conseil civique serbe de Gorazde | UN | السيد سلافكو كليسورا أمين المجلس المدني الصربي، غوراجدي |
Le Secrétaire du Conseil a répondu que le publipostage continuerait afin que tous les membres du Conseil reçoivent les informations nécessaires. | UN | وأجاب أمين المجلس أن إرسال المعلومات عن طريق البريد سيستمر لكي يُكفل توفرها لدى جميع أعضاء المجلس. |
L'authenticité de la traduction est confirmée par le Secrétaire du Conseil suprême de la République de Lettonie. | UN | دوديس يُصدق على حجية الترجمة من قبل أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا. |
Un dialogue direct portant sur des questions de fond a été instauré entre le Conseil et les États Membres, dialogue auquel ont participé le Secrétaire du Conseil comme les fonctionnaires du secrétariat. | UN | واضطلع أمين المجلس ومسؤولو أمانته بتنظيم حوار مباشر وموضوعي بين المجلس والدول الأعضاء. |
Le Chef de l’administration de la Caisse fait également office de Secrétaire du Comité mixte. | UN | ويضطلع المسؤول التنفيذي اﻷول أيضا بأعمال أمين المجلس. |
19. À la même séance, le Secrétaire du Conseil a apporté des modifications rédactionnelles mineures au paragraphe 10 du projet de résolution. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، قام أمين المجلس بإدخال تصويبات بسيطة على صياغة الفقرة 10 من مشروع القرار. |
19. À la même séance, le Secrétaire du Conseil a apporté des modifications rédactionnelles mineures au paragraphe 10 du projet de résolution. | UN | 19 - وفي الجلسة نفسها، قام أمين المجلس بإدخال تصويبات بسيطة على صياغة الفقرة 10 من مشروع القرار. |
Reconnaissant le soutien apporté par la Directrice générale et par le Secrétaire du Conseil ainsi que par leurs équipes respectives, il a remercié les membres du Bureau de leur contribution cohérente et exemplaire aux travaux du Conseil. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم الذي تلقاه من المديرة التنفيذية ومن أمين المجلس وطاقمي موظفيهما. وشكر أعضاء المكتب ووصف ما قدموه من إسهام في أعمال المجلس بالمثابرة وبأنه مضرب للأمثال. |
La Secrétaire du Conseil donne lecture d'une déclaration sur des incidences sur le budget-programme. | UN | وقرأ أمين المجلس بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
La Secrétaire du Conseil répond aux questions posées. | UN | ورد أمين المجلس على ما طرح من استفسارات. |
Reconnaissant le soutien apporté par la Directrice générale et par le Secrétaire du Conseil ainsi que par leurs équipes respectives, il a remercié les membres du Bureau de leur contribution cohérente et exemplaire aux travaux du Conseil. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم الذي تلقاه من المديرة التنفيذية ومن أمين المجلس وطاقمي موظفيهما. وشكر أعضاء المكتب ووصف ما قدموه من إسهام في أعمال المجلس بالمثابرة وبأنه مضرب للأمثال. |
La Secrétaire du Conseil modifie oralement le projet de décision. | UN | وقام أمين المجلس بتعديل مشروع المقرر شفويا. |
La Secrétaire du Conseil corrige oralement le projet de décision. | UN | قام أمين المجلس بتصويب مشروع المقرر شفويا. |
Le Directeur du Centre fait fonction de Secrétaire du Conseil. | UN | 10 - يؤدي مدير المركز وظيفة أمين المجلس. |
Le Directeur du Centre fait fonction de Secrétaire du Conseil. | UN | 10 - يؤدي مدير المركز وظيفة أمين المجلس. |
Le Coordonnateur par intérim du programme < < Mécanismes de coopération > > exerce les fonctions de Secrétaire du Conseil exécutif du MDP. | UN | ويتولى منسق برنامج الآليات التعاونية بالنيابة مهام أمين المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
L'équipe désigne un rapporteur qui collabore avec le Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration à l'élaboration du projet de rapport. | UN | ويُعيِّن الفريق مقررا يتعاون مع مكتب أمين المجلس التنفيذي في صياغة التقرير. |
Le Coordonnateur adjoint du programme < < Mécanismes de coopération > > exerce les fonctions de Secrétaire du Conseil exécutif du MDP. | UN | ويتولى نائب منسق برنامج الآليات التعاونية مهام أمين المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة. |
A. Analyse du document de réflexion établi par le Secrétaire du Comité mixte 106 - 202 28 | UN | استعراض ورقة المفاهيم التي أعدها أمين المجلس |
En outre, un agent recruteur ne peut enrôler aucune personne qui semble âgée de moins de 18 ans sans le consentement par écrit à cet engagement de son parent ou gardien ou, si ces derniers sont décédés ou inconnus, du secrétaire de mairie ou du Secrétaire de Conseil du district de résidence de l'intéressé. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يمكن للضابط المسؤول تجنيد شخص يبدو أنه دون سن 18 عاماً إلا بعد الحصول على موافقة أحد والديه أو ولي أمره أو، في حالة كون الوالدين أو ولي الأمر متوفين أو غير معروفين، موافقة أمين المجلس البلدي أو أمين مجلس المنطقة التي يسكن فيها المجند. |
L'Administrateur de la Caisse fait également office de secrétaire du Comité. | UN | ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا منصب أمين المجلس. |
Au titre du point 1 de l'ordre du jour, le Conseil d'administration adoptera l'ordre du jour et approuvera le plan de travail de la session présenté par son secrétaire. | UN | وسيقر المجلس التنفيذي، في إطار هذا البند، جدول أعمال الدورة وسيوافق على خطة عملها كما يعرضها أمين المجلس. |
le secrétaire du Cabinet, nommé par le Gouverneur sur recommandation du Premier Ministre, est à la tête de la fonction publique; il est aussi le Secrétaire du Conseil du Gouverneur. | UN | ويتولى أمين المجلس الذي يعينه الحاكم بناء على توصية رئيس الوزراء رئاسة جهاز الخدمة العامة ويعمل أيضا أمينا لمجلس الحاكم. |
Le Coordonnateur du Fonds de contributions volontaires assure le secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويقوم منسق صندوق التبرعات بوظيفة أمين المجلس. |