Soit la personne a jeté la cigarette Soit il l'a cachée. | Open Subtitles | لذا، أمّا شخص ما تدفّق السيجارة أو هم أخفوه. |
Soit tu me dis la vérité, Soit j'annule ta fête d'anniversaire. | Open Subtitles | أمّا أن تقولي الحقيقة، أو سألغي حفلة عيد ميلادك. |
Pourquoi ? Soit vous les enlevez, Soit je le fais. | Open Subtitles | أمّا أنت تُزيلُهم منه أَو سَ أزلْهم منك. |
Quant aux causes principales de morbidité, l'hypertension est au quatrième rang et les maladies cardiaques au septième. | UN | أمّا الأسباب الرئيسية للاعتلال فإنّ ارتفاع ضغط الدم رابعها، وأمراض القلب سابعتها. |
Le reste n'est pas mal non plus. Fais confiance à Jean-Luc. | Open Subtitles | البقية لَيستْ سيئةَ أمّا جان لوك يعتمد على ذلك. |
Si vous voulez tuer la mère, le père et 1,4 enfant... | Open Subtitles | أمّا أنت كنت تريد أن تُـردي أباً، أمّاً طفلاً.. |
Typique. Soit on me pose un lapin Soit c'est pire... | Open Subtitles | انك بالضبط.أنا أمّا غبى جدا او حظى سىءجدا.. |
Soit vous admettez votre erreur, Soit vous en subirez les conséquences. | Open Subtitles | أمّا تُدخلُ إلى إهمالِكَ أَو أنت تَعاني من النتيجةِ. |
Mais maintenant on doit l'arrêter avant qu'il Soit trop tard. | Open Subtitles | أمّا الآن، علينا إيقافها قبل فوات الأوان |
Soit l'ennemi rampe sous les moutons, Soit les moutons baisent. | Open Subtitles | أمّا إن الرجال الأشرار يزحفون تحت الماشية أو أن الأغنام تقيم علاقات |
Maintenant, Soit vous fichez le camp d'ici, Soit vous allez rejoindre votre partenaire au chômage. | Open Subtitles | الآن، أنت أمّا أخرُج مِن هُنَا، أَو أنت سَتَنضمُّ إلى ذلك شريكِ الوتدِ الأسودِ لك على خَطِّ البطالةَ. |
Habituellement l'argent est Soit gagné Soit hérité. | Open Subtitles | المليمتر. تعرف، عادة مال أمّا كسب أو ورث. |
Nous pensons qu'il a été assassiné, Soit par votre client Soit par vous ou par celui que vous avez engagé. | Open Subtitles | نعتقد بأنّه قتل، أمّا من قبل زبونك أو أنت أو من أنت تشتري من. |
Juan Carlos Nieto Quintero, Quant à lui, a quitté l'armée. | UN | أمّا خوان كارلوس نييتو كينتيرو فقد ترك القوات المسلحة. |
Quant au devis dentaire effectué par un dentiste pour l'auteur, l'EVAM a demandé des justifications sur le montant du devis. | UN | أمّا بخصوص فواتير علاج الأسنان التقديرية التي قدمها طبيب أسنان لصاحب البلاغ، فقد طلبت المؤسسة تبريراً للمبلغ الذي تضمنته. |
Quant aux quatre autres, ils n'ont jamais été relâchés. | UN | أمّا بالنسبة للأربعة الآخرين، فإن المصدر يؤكد أنه لم يُطلق سراحهم قط. |
J'ai jamais eu de chance en amour moi non plus. | Open Subtitles | أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ عاشقَ محظوظَ أمّا. |
- En rien. Mais on ne met pas de faux seins gratuitement non plus. | Open Subtitles | لا شيء على الإطلاق، لَكنَّنا لا نُؤدّي نَخطئ الوظائفَ لمجّانيةِ أمّا. |
Je n'ai jamais répondu à ses appels non plus. | Open Subtitles | لَمْ يُجبْ أيّ مِنْ له إجمعْ النداءاتَ، أمّا. |
:: Lorsqu'une épouse qui est aussi mère de famille est instruite, la santé familiale est améliorée; | UN | :: عندما تكون الزوجة المتعلمة أمّا يؤدي ذلك إلى تحسن صحة العائلة |
Dépêche-toi de rentrer chez ta maman. Ne t'arrête pas en chemin ! | Open Subtitles | أمّا أنت فأسرع بالعودة لأمّك، و لا تسمح لأيّ شيء بأن يوقفك |
pour ce qui est de la révision de la législation discriminatoire concernée, l'État partie y a déjà procédé. | UN | أمّا بخصوص طلبها إصلاح التشريع المعني المنطوي على تمييز، فقد سبق أن فعلت الدولة الطرف ذلك. |
s'agissant du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, un tel accord de haut niveau n'existe pas. | UN | أمّا بخصوص معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، فلا يوجد أي اتفاق على هذا المستوى الرفيع. |