"أناس عاديين" - Traduction Arabe en Français

    • gens ordinaires
        
    • gens normaux
        
    • des personnes
        
    On dirait que des facteurs environnementaux, être élevé par des gens ordinaires, ont rendus son cerveau plus humain. Open Subtitles يبدو أن العوامل البيئية وكونه تربى على يد أناس عاديين جعله ذلك بشريًا أكثر
    Vous lui avez donné le pouvoir de tout voir... de répertorier, ordonner et contrôler la vie des gens ordinaires. Open Subtitles منحتهاالقهوةلترىكلشيء.. للفهرسة ، الترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين
    J'ai conçu la machine pour détecter les actes terroristes, mais elle voit tout... les crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، لكنّها ترى كلّ شيءٍ... جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديين.
    Or nous ne sommes pas des gens ordinaires, Joe. Open Subtitles و لكننا لسنا أناس عاديين 589 00: 27: 53,742
    Mais quand on envahit un pays de façon inconsidérée, on combat des gens normaux sans uniforme. Open Subtitles متى وأينما ذهبت لغزو مكانٍ على الأرجح لا تبتغيه ينتهي بك المطاف مُقاتلاً أناس عاديين يرتدون ثياب عادية
    Des crimes violents impliquant des personnes ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    - Tous ces exploits... ont été réalisés par des gens ordinaires. Open Subtitles كل هذه المفاخر كانت تدار بواسطة أناس عاديين
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديين.
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles .جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديين
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديين.
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عنف يتورط بها أناس عاديين
    Les crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Les crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط فيها أناس عاديين.
    J'ai conçu la machine pour détecter les actes de terrorisme, mais elle voit tout... des crimes violents impliquant de gens ordinaires. Open Subtitles صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، لكنّها ترى كلّ شيءٍ... جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Des crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    J'ai conçu la machine pour détecter le terrorisme, mais elle voit tout... les crimes violents impliquant des gens ordinaires. Open Subtitles صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة، لكنّها ترى كلّ شيءٍ... جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Je t'ai noté les chansons que j'aurais mises si on était des gens normaux et pas des petites amies bizarres de prison. Open Subtitles فكتبت جميع الأغاني التي قد اضعها على الشريط لو كنا أناس عاديين ولسنا رفيقات سجن غريبات
    C'était des gens normaux dans une situation extraordinaire. Open Subtitles كانوا أناس عاديين في موقفٍ إستثنائي.
    Tucker, je veux des personnes normales dans mon émission. Open Subtitles تاكر),أريد أن أستضيف أناس عاديين فى برنامجى)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus