"أنا أَقُولُ" - Traduction Arabe en Français

    • Je dirais
        
    Je dirais que vous avez été militaire. Probablement un officier. Open Subtitles أنا أَقُولُ بأنّك كُنْتَ عسكري، من المحتمل ضابط.
    Je dirais que vous devriez être le plus susceptible de le croire coupable. Open Subtitles أنا أَقُولُ بأنّك سَتَكُونُ أكثرَ معرّض لإعتِقاد هو مذنبُ.
    Je dirais que nous observons un rétrovirus. Open Subtitles نعم، أنا أَقُولُ بأنّنا نَنظْر إلى فيروس عكسي
    Je dirais que le navire est un du module de commande et de communication. Open Subtitles أنا أَقُولُ السفينةَ قيادة ووحدة إتصالاتِ.
    Si j'étais parano, Je dirais qu'on a un traître. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ مذعور، أنا أَقُولُ شخص ما في القسمِ تُضمّنَ.
    Je dirais que c'est elle qui a fait une grosse erreur. Open Subtitles أنا أَقُولُ بأنّها الواحد الذي جَعلَ الخطأَ.
    Je dirais que la réalité est au milieu. C'est embarrassant. Open Subtitles أنا أَقُولُ بأنّ الحقيقةِ تَكْذبُ في مكان ما في المنتصفِ.
    Je dirais qu'il vivra jusqu'à 102 ans. Open Subtitles أنا أَقُولُ بأنّه سَيَعِيشُ لِكي أكُونَ 102.
    Je dirais, mes yeux doux et sensibles, comme ceux d'un chaton. Open Subtitles أنا أَقُولُ عيونَي الحسّاسةَ الحلوّةَ، مثل الذي هريرة.
    A ce qu'il semble, Je dirais qu'il assemble virtuellement quelque chose à partir des molécules de base. Open Subtitles حَسناً، مِنْ ما يبدوا، أنا أَقُولُ أنه يُجمّعُ شيءَ عملياً معاً من الجُزيئات الرئيسيه
    Je dirais même que j'étais torturé par cette culpabilité, qui est la raison pour laquelle j'ai suivi une thérapie. Open Subtitles أنا أَقُولُ حتى بأنّني كُنْتُ عذّبَ بذلك الذنبِ، الذي سببُ آخرُ أردتُ علاجاً.
    Je dirais que l'Homme lnvisible est en mauvaise posture. Open Subtitles أنا أَقُولُ رجلَ خفي في الكثير مِنْ المشكلةِ.
    Si j'étais croyant... Je dirais qu'il est possédé... Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ ديني، أنا أَقُولُ بأنّه إمتلكَ.
    D'après la voix, Je dirais Clevant. Open Subtitles مِنْ صوتِ له صَوّتْ أنا أَقُولُ Clevant.
    Je dirais qu'on a l'avantage grâce aux témoignages médicaux, mais sur le reste, on est coulés. Open Subtitles حَسناً، أنا أَقُولُ بأنّنا حَصلنَا على الحافةِ في الشهادةِ الطبيةِ، لَكنَّه كَانَ بشكل رئيسي a واشنطن
    Ce niveau de décomposition, si l'eau reste à 24°, Je dirais cinq ou six jours. Open Subtitles هذا مستوى decomp، إذا إقامات درجةِ حرارة الماءَ ثابت في 75 درجةِ، أنا أَقُولُ خمسة، قبل ستّة أيام.
    Jackie, je ne sais pas si Je dirais... et puis on s'en fout, oui, je le suis. Open Subtitles جاكي، أنا لا أَعْرفُ إذا أنا أَقُولُ - آه، بِحقّ الجحيم ما، نعم، أَنا.
    C'est difficile de vous donner un chiffre ferme et définitif, mais étant donné la portée et la nature de cette affaire, Je dirais entre 3 et 5 millions. Open Subtitles حَسناً، هو قاسيُ لإعْطائك بشدّة ويَصُومُ عدداً، لكن أعطىَ المجالُ وطبيعةُ هذه الحالةِ، أنا أَقُولُ أي مكان بين 3 5 مليون.
    Je dirais au moins 15 ans, peut-être même 20 vu le niveau de calcification. Open Subtitles أنا أَقُولُ على الأقل 15 سنةَ، لَرُبَّمَا حتى 20 بسبب مستوى c lcific tion.
    Je dirais que 90 % de nos patients préfèrent ne pas savoir. Open Subtitles أنا أَقُولُ 90 % مرضانا يُفضّلُ البَقاء في الظلامِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus