"أنا كُنْتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'étais
        
    • J'avais
        
    • J'ai été
        
    • J'allais
        
    • Je me
        
    • Je voulais
        
    • J'ai eu
        
    • m'
        
    • que je
        
    • Je faisais
        
    Si J'étais coincée, Je me sentirais insultée. Je le suis. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ متوتّرَة، أنا سَأُهانُ بذلك.
    Tu vois, J'étais à une fête d'ingénieurs la nuit dernière avec mon colocataire, que je soupçonne d'être une sorte de raciste. Open Subtitles انظري، أنا كُنْتُ في حفلة هندسة ليلة أمس مَع شريكِ غرفتي، كانداء الذي أَشْكُّ فيه بانه عنصري
    Joosep, si J'étais un gars, je te taperai sur la gueule! Open Subtitles جوزيف، إذا أنا كُنْتُ ولد كنت ضربتك على وجهك
    J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. Open Subtitles أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ
    A l'instant, J'ai été étranglé par l'écharpe comme votre femme. Open Subtitles لكن الآن، أنا كُنْتُ خَنقَ بالوشاحِ مثل زوجتِكَ،
    Quand j'ai su que J'étais enceinte, j'ai fait un testament. Open Subtitles عندما إكتشفتُ أنا كُنْتُ حبلى، قرّرتُ القيَاْم برغبةَ.
    J'étais au travail, Je me reposais, quand quelqu'un a lâché une enclume sur ma tête. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَرتاحُ من العمل عندما اسقط شخصا ما سندانا على راسى.
    De notre avebir sans le reverend. Si J'étais la doyenne, on s'amuserait beaucoup plus. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ مسؤول هنا، نحن سَيكونُ عِنْدَنا مرحُ أكثر بكثيرُ.
    J'étais nu pour ne pas avoir de sang sur les habits. Open Subtitles أنا كُنْتُ عاريَ لذا لن يصبحَ الدمّ على ملابسِي.
    Quand J'étais par terre, j'ai entendu la voix de Dieu, qui répétait sans cesse mon nom. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ أنا وَضْع هناك، سَمعتُ صوتَ الله يَقُولُ اسمُي مراراً وتكراراً.
    J'étais à la répétition. Open Subtitles أوه، أوه، أوه، إله أنا كُنْتُ في التدريبِ.
    Quand J'étais petit, il m'a emmenée au Belmont Park et m'a fait faire un pari. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ قليلاً، هو أَخذَني إلى متنزهِ belmont وكَانَ عِنْدَهُ أُراهنُ.
    J'étais une inépuisable Salsa Machine. Les trophées s'empilaient. Open Subtitles ' أنا كُنْتُ ماكنةَ صلصا لايمكن إيقافهاِ، كأس بعد الكأسِ بعد الكأسِ،
    Après notre première rencontre, J'étais curieuse à ton sujet. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ إجتمعنَا أولاً، أنا كُنْتُ فضولي لمعْرِفة أكثرِ عنك.
    J'étais le patron d'Amy à l'époque. Open Subtitles أنا كُنْتُ نوعا ما رئيسا لأيمي في ذلك الوقت.
    Je l'ai vue hier soir et elle m'a aidée pour ce petit projet que J'avais. Open Subtitles رَأيتُها ليلة أمس وهي ساعدتْ بهذا المشروعِ الصَغيرِ الذي أنا كُنْتُ أَعْملُ.
    Non, elle est retournée en Sicile quand J'avais neuf ans. Open Subtitles لا، عادتْ إلى sicily متى أنا كُنْتُ تسعة.
    Et pour autant, à chaque fois que j'essaie d'arranger une suite, J'ai été poliment mais indubitablement repoussé, c'est votre droit, bien sûr. Open Subtitles رغم ذلك، كُلّ وقت حاولتُ للتَرتيب لمرّة أخرى، أنا كُنْتُ بشكل مؤدّب، لكن رَفضَ بشكل واضح، كما لو أنَّ حقّكَ، بالطبع.
    J'allais mettre ça, vous savez, une chanson triste et émouvante. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَشغل هذه، تعْرفُوا، أغنية مؤثّرة حزينة
    Je voulais demander mais vous étiez occupée. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَسْألُك، لَكنَّك كُنْتَ لذا مشغول بالحزبِ.
    J'ai eu tort et tu avais raison et je ne te dis pas ça dans le but de ne plus en parler, comme on fait à la maison. Open Subtitles أنا كُنْتُ خاطئَ وأنت كُنْتَ صحيح، ولا فقط أَقُولُ ذلك لذا نحن ليس من الضروري أن نَتكلّمُ حوله أكثر، مثل في البيت.
    J'ai réfléchi à ce que vous avez dit, comme quoi il y aura des femmes qui m'aimeront pour moi. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُفكّرُ بشأن ما قُلتَ، حول كَمْ سيكون هناك نِساء هناك الذي يَحْبُّني لي.
    Je faisais de la lutte à l'école et j'adorais ça. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتصارعُ في المدرسة العليا، بالإضافة، أحببتُه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus