"أنا لا أقول" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne dis pas
        
    • Je dis pas
        
    • Je n'ai pas dit
        
    • J'ai pas dit
        
    • Je ne dit pas
        
    • Je ne dirais pas
        
    • Je ne dirai pas
        
    • Je n'insinue pas
        
    Je ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Je ne dis pas que c'était un coup, mais c'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Enfin, Je dis pas que c'est mal, je veux juste comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles أنا لا أقول بأنها سيئه و لكني أريد معرفه ما الذي حصل
    Je n'ai pas dit que vous m'aviez demandé de ne pas les noter. Open Subtitles أنا لا أقول لك أن تقول لي عدم كتابة الأسماء.
    Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. Open Subtitles أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن
    Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة
    Je ne dis pas cela pour vous faire pitié mais seulement pour vous montrer que vous n'avez rien perdu. Open Subtitles أنا لا أقول هذا من أجل تعاطفك ولكن فقط لأظهر لك أنك لم تخسر شيئاً
    Je ne dis pas que je l'ai encouragée, mais j'admets que je ne l'ai pas arrêtée. Open Subtitles أنا لا أقول أنني شجعته ولكنني أعترف أنني لم أفعل ما يكفي لإيقافه
    Je ne dis pas que ce qu'a fait Greystream était bien. Open Subtitles أنا لا أقول ان ما يفعلة التيار الرمادي صحيح
    Non, Je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Je ne dis pas de l'enlever définitivement, mais on devrait en faire un plat de saison plutôt qu'un incontournable. Open Subtitles أنا لا أقول أن نخسرها إلى الأبد، ولكن ربما نجعلها شيئا الموسمية بدلا من التيلة.
    Messieurs, Je ne dis pas que ce sera la mission la plus facile qui soit. Open Subtitles الآن، أيها السادة أنا لا أقول ان هذا سيكون أسهل حفلة نحضرها
    Je ne dis pas que je crois dans les meurtres en série ou quoi... Open Subtitles أنا لا أقول أنني أؤيد القتل الشامل أو مثل هذا الهراء
    Je ne dis pas qu'elle doit nous rendre des comptes sans cesse, ou qu'elle ne doit pas trouver le bonheur, quel qu'il soit, mais pas au risque de notre mission. Open Subtitles أنا لا أقول أنها يجب أن ترد علينا طوال الوقت أو أنها لا تستطيع أن تجد مباركتها أينما كانت لكن ليس مجازفة ما نفعل
    Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait. UN أنا لا أقول إن كل واحد منا سيقاتل من جديد، ما لا يقل عن 30 في المائة سيحملون السلاح من جديد.
    Je dis pas que vous avez gagné, mais on a perdu. Open Subtitles أنا لا أقول أن الأمريكان رربحوا بل نحن خسرنا
    Je dis pas qu'il a tué les singes, mais peut-être qu'il a ramené des souvenirs à vendre. Open Subtitles أنا لا أقول الرجل قتل القرود بنفسه ولكن ربما جلب للمنزل بعض الهدايا التذكارية للبيع
    Je n'ai pas dit que tu avais tort. L'ai-je dit ? Open Subtitles أنا لا أقول بأنك مخطيء هل قلت ذلك ؟
    Je n'ai pas dit que vous ne pouviez pas venir. Open Subtitles مهلا، على عقد، مهلا، أنا لا أقول يا رفاق لا يمكن أن يأتي، كل الحق؟
    J'ai pas dit ça. Mais je pense qu'il est temps qu'on fasse un peu mieux connaissance, toi et moi. Open Subtitles أنا لا أقول إنّك فعلت، لكن أظن حان الوقت .لنا أن نتعرف على بعضنا بشكل جيد قليلاً
    Je ne dit pas que tu le ferais exprès, mais, oui, ça pourrait facilement arriver. Open Subtitles أنا لا أقول أنك ستفعلين ذلك عن قصد و لكن ، نعم ذلك يمكن أن يحدث بكل سهولة
    Bon, Je ne dirais pas que nous sommes le couple parfait. Open Subtitles الآن، أنا لا أقول أننا الزوجين المثاليين
    Je ne dirai pas que je suis une drogue, mais... Open Subtitles ... أنا لا أقول على نفسي بأني دواء , لكن
    Je n'insinue pas que tu pourrais oublier, mais il vaut mieux être clair. Open Subtitles أنا لا أقول أنك نسيت. لكن أنه من المستحسن أن أذكرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus