| 1993 : élu Vice-Président de la trente-troisième session du Comité. | UN | فى الدورة الثالثة والثلاثين للجنة، فى عام ١٩٩٣، أنتخب نائبا للرئيس. |
| élu membre de la Commission du droit international en 1970 et régulièrement depuis cette date. | UN | أنتخب عضو في لجنة القانون الدولي منذ عام ١٩٧٠. ومنتظم منذ ذلك التاريخ. |
| élu deux fois Président de la Commission du droit international. | UN | أنتخب رئيس للجنة القانون الدولي لفترتين. |
| Je n'y vais pas, je ne vote pas. | Open Subtitles | أنا مش رايحة. أنا مش رايحة أنتخب. |
| C'est en effet un grand honneur et un privilège pour mon pays et pour moi-même d'avoir été élus à la présidence de cet organe important. | UN | إنه لشرف وامتياز كبيران حقا لبلدي ولي، أن أنتخب رئيسة لهذه الهيئة المهمة. |
| L'oratrice espère que le parlement nouvellement élu comprendra l'importance de la législation proposée. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتفهم المجلس التشريعي الذي أنتخب حديثا أهمية التشريع المقترح. |
| Il fut élu en 1932 quand la pauvreté régnait. | Open Subtitles | لقد أنتخب في عام 1932، عندما كان الجميع فقراء تقريباً. |
| Et voici la Maison-Blanche si Gilliam est élu. | Open Subtitles | ألأن هذا هو ألبيت ألأبيض إذا أنتخب جيليم |
| Je n'ai pas élu le Sénateur Brewster. Ce sont les électeurs du Maine. | Open Subtitles | هاوارد أنا لم أنتخب سيناتور بروستر نستطيع شكر ناخبى مدينة مين لذلك |
| Le système a élu cet homme comme président et le système essaie de faire qu'il s'en tire. | Open Subtitles | لقد أنتخب النظام الرجل كرئيس والنظام يحاول إدانته |
| C'est un grand bonheur pour moi d'avoir été élu à la présidence du Comité de l'information pour 1995 et 1996. | UN | إنه لشرف لـي عظيـم أن أنتخب رئيسا للجنـة اﻹعـلام لعامـي ١٩٩٥ و١٩٩٦ . |
| La séance d'ouverture a été présidée par M. Ali'ioaiga Feturi Elisaia, Représentant permanent de Samoa auprès de l'Organisation des Nations Unies, qui a été élu Président de la réunion. | UN | وقد رأس الجلسة الافتتاحية سعادة السفير، علي إيوأيغا فيتوري إليسايا، الممثل الدائم لساموا لدى الأمم المتحدة، والذي أنتخب أيضا رئيسا للاجتماع. |
| C'est un très grand honneur que d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, et c'est très sincèrement que je remercie l'ensemble des États Membres de leur appui unanime. | UN | وإنه لشرف عظيم لي أن أنتخب رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. وبأصدق مشاعر الامتنان أعرب عن تقديري لإجماع الدول الأعضاء عليّ. |
| Je n'ai pas encore été élu, mais, je garde ça en tête. | Open Subtitles | حسناً لم أنتخب بعد لكن سأتذكر ذلك |
| - Il n'a pas été élu chef. - Oui, mais je dois faire des choix. | Open Subtitles | -ليس هو من أنتخب كقائد صحيح, لكن علي بأن أختار معاركي بعناية... |
| Et je vous garantie que je ne laissererais pas passer cette vente mardi, quand je serais élu. | Open Subtitles | وأنا أضمن لكم ... أنني لن أسمح بحصول هذا البيع عندما أنتخب محافظاً في يوم الثلاثاء |
| Puis un Noir a été élu président. | Open Subtitles | بعدئد الرجل الأسود أنتخب رئيسا. |
| Le Président (interprétation de l'anglais) : C'est un grand honneur et un privilège pour moi que d'être élu Président de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف عظيم وامتياز لي أن أنتخب رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
| Je vote même pas. | Open Subtitles | أنا لا أنتخب حتى |
| Je ne vote pas. | Open Subtitles | لا أنتخب |
| 5. Conformément au paragraphe 1 de l'article 21 du règlement intérieur, les membres suivants du Bureau ont été élus par acclamation à la séance d'ouverture de la partie de haut niveau de la réunion conjointe : | UN | 5 - وفقاً للفقرة 1 من المادة 21 من النظام الداخلي، أنتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم، بالتزكية، في الجلسة الافتتاحية للجزء رفيع المستوى للاجتماع المشترك: |