Dès quelle eut fini de faire la vidéo, elle l'a ramené dans ce café. | Open Subtitles | عندما أنتهت من صنع الفيديو و قامت بأعادتها الى عربة القهوة |
Je dis qu'on se sépare, il dit que c'est vraiment fini, donc on est encore beaucoup ensemble. | Open Subtitles | أقول أنا أنه علينا الأنفصال، وهو يقول لقد أنتهت العلاقة بالتأكيد، لذا نحن ما زلنا ثنائيّ |
Ils l'ont donné à quelqu'un d'autre, mais à ce moment, j'était certaine que ma carrière d'actrice était finie, tu sais, pour toujours. | Open Subtitles | ولكنهم أعطوه حد أخر ولكن في هذه اللحظة كنت متأكدة من أن مهنتي في التمثيل قد أنتهت للأبد |
L'école est finie et je ne peux même pas appeler mes amies parce qu'on nous a coupé le téléphone. | Open Subtitles | الدراسة أنتهت , و أنا لا أستطيع الإتصال باصدقائي لأن الهاتف قطع لا هاتف ؟ |
Eh bien, de mon expérience, ça signifie habituellement que la visite conjugale est terminée. | Open Subtitles | حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت |
Il est vrai que la guerre froide a pris fin, mais le monde continue d'être affligé par des conflits régionaux répétés. | UN | وبينما أنتهت الحرب الباردة، لا يزال العالم مبتلى مثلا بالصراعات اﻹقليمية المتكررة. |
Les filles vont me tuer Si elles reviennent et que le bar à desserts n'est pas terminé. | Open Subtitles | الفتاتان سيقتلاني لو عادا ولم يجدا الحانة قد أنتهت |
Sans Howe, la guerre aurait fini plus tôt, épargnant d'horribles bains de sang. | Open Subtitles | وربما لكنا أحكمنا سيطرتنا على المدينة بدون قيادة هاو لكانت أنتهت الحرب مبكراً |
- La Purge est finie ! - Oui, c'est fini. | Open Subtitles | حملة التطهير أنتهت أجل, حملة التطهير أنتهت |
Vous êtes au courant de comment les choses ont fini avec votre prédécesseur ? | Open Subtitles | هل أنتِ على علم بكيف أنتهت الأمور بالنسبة لمستشارتي السابقة؟ |
Le concert a fini à 23h, on est allé manger, et je l'ai ramené chez elle. | Open Subtitles | أنتهت الحفلة فى الساعة 11: 00، تناولنا الطعام,وأوصلتها إلى شقتها |
- La partie est finie. On s'en va. - A vrai dire, je ne crois pas. | Open Subtitles | ــ لقد أنتهت اللعبة, سوف نذهب الآن في واقع الأمر, أنت لست كذلك |
Donc théoriquement, toute cette conversation est finie. | Open Subtitles | لأنه لم يكن لديه الشجاعة لتربية أبنه لذا إفتراضياً هذه المحادثة كلياً أنتهت |
OK, la secousse est terminée. On lui met une sonde. | Open Subtitles | حسناً، لقد أنتهت الهزة الارضية فلنركب له الأنابيب. |
Ma relation est réellement terminée, et je commence à ne plus rien sentir sous la ceinture. | Open Subtitles | علاقتي قد أنتهت حقاً، وفقدت الأحساس بنصفي السفلي |
Les enfants, la chasse est terminée. On rentre. | Open Subtitles | حسناً يا رجال ، المطاردة أنتهت لهذه اللحظة لنغادر المكان |
La cloche, c'est pas la fin du cours. | Open Subtitles | هذا الجرس لا يعني أن المدرسة أنتهت دوني أستمر |
J'ai retravaillé la fin de la fugue. C'est fini. | Open Subtitles | أذا كنتي ستعملي على إنهاء المقطوعة، فأنها أنتهت. |
Ça vient de moi. "À emporter sur place" est terminé. | Open Subtitles | إنه مني لقد أنتهت الخدمة السفرية المحلية |
Puis-je dire à quel point je suis désolée pour la manière dont les choses se sont terminées entre nous ? | Open Subtitles | هل يمكنني التعبير عن مدى أسفي بشأن الطريقه التي أنتهت الامور عليها بيننا؟ |
- Game over seulement pour les grands. Nous pouvons encore combattre. | Open Subtitles | أنتهت اللعبة بالنسبة للبالغين ولكن بوسعنا محاربتهم. |
Mes jours de gloire se sont terminés ma 1ere année quand je me suis fracturé le dos au camp d'entrainement | Open Subtitles | أيام مجدي أنتهت في سنتي الأولى من الجامعة عندما كسرت ظهري في معسكر التدريب |
Mais il n'était pas de la fête. Alors comment le linguini finit sur sa jambe et comment il finit mort ? | Open Subtitles | ولكنه لم يكن بالحفلة، إذاً كيف أنتهت المكرونة بالتواجد على قدمه ؟ |
Finalement, ces relations sont finies, mais j'ai décidé de quand, pas toi. | Open Subtitles | نعم في النهاية هذه العلاقات أنتهت لكنني قررت متى ليس أنتِ |