"أنتِ على" - Traduction Arabe en Français

    • Tu es sur
        
    • Vous êtes sur
        
    • Tu vas
        
    • tu as
        
    • Vous êtes au
        
    • Vous êtes en
        
    • es à
        
    • T'es sur
        
    • Vous allez
        
    Attention, chérie, Tu es sur haut-parleur. Open Subtitles حسنٌ، أنتِ على المُكبر في قسم الشرطة يا حبيبتي.
    Es-tu folle? Tu es sur le réseau. Ils peuvent te trouver n'importe où. Open Subtitles هل أنتِ مجنونة , أنتِ على الشبكة الان يمكنهم إيجادكِ بأي مكان
    Vous êtes sur le point d'entrer dans un cercle fermé. Open Subtitles أنتِ على وشك أن تدخلي إلى الفئة المختارة
    La raison en est entiérement égoiste. Je pensais quetu exulterais. Tu vas bien ? Open Subtitles لا أستطيع أنا أبادلك نفس الشعور هل أنتِ على ما يرام
    tu as raison. je retournerais aux coup d'un soir sans sentiments. Open Subtitles أنتِ على حق ، أود العودة للحياة العاطفية لليلة
    Vous êtes au courant que j'ai été accusée à tort d'avoir transmis des informations. Open Subtitles أنتِ على علم أنه قد تم اتهامي بالخطأ بأني أسرب المعلومات
    Vous êtes en couple ou vous avez un partenaire ? Open Subtitles هل أنتِ على علاقة مع أحد، هل لديكِ شريك؟
    (Se moque) Tu es sur le point de perdre la tête avec des informations qui sont terriblement minces et fragiles. Open Subtitles أنتِ على وشك الذهاب بشكل موسع مع معلومات هزيلةو هشة.
    Tu es sur le point d'enfreindre la charte d'élection. Open Subtitles أنتِ على وشك إنتهاك قانون الإنتخابات
    Je comprends pourquoi Tu es sur le qui-vive Victoria. Open Subtitles أفهم لما أنتِ على الحافه فيكتوريا
    Tu es sur le prochain vol pour Paris. Open Subtitles أنتِ على متن الطائرة التالية إلى "باريس"
    Et que vous remplirez fidèlement les fonctions du bureau dans lequel Vous êtes sur le point d'entrer, Open Subtitles و بأنكِ بكل صحة و أمانة ستقومين بمهام المكتب الذي أنتِ على وشك دخولة
    Peut-être que vous devriez élaborer notre prochain plan de bataille pendant que Vous êtes sur ce sujet. Open Subtitles ربّما يتعيّن عليكِ تخطيط خطّة معركتنا التالية بينما أنتِ على شفيرها.
    Vous êtes sur le vaisseau. Open Subtitles السفينة أنتِ على السفينة
    Tu vas me connaître au plus profond de moi-même. Open Subtitles أنتِ على وشك التعرف إليَّ على مستوى عميق
    Et après avoir couru, Tu vas probablement aller vomir. Open Subtitles وبعد الركض بنسبة كبيرة ستتقيأ أعلم ما أنتِ على وشك قوله
    Oui, peut être que tu as raison. Peut être que j'ai forcé les choses. Open Subtitles نعم ، ربما أنتِ على حق ربما تسرعت في بعض الأمور
    Vous êtes au courant de comment les choses ont fini avec votre prédécesseur ? Open Subtitles هل أنتِ على علم بكيف أنتهت الأمور بالنسبة لمستشارتي السابقة؟
    Vous êtes en liaison avec quelqu'un ? Open Subtitles هل أنتِ على اتصال بشخص ما الآن؟
    Kensi, tu es à 5OO mètres et tu rattrapes la Mercedes. Open Subtitles كينزى، أنتِ على بعد نصف ميل وتقتربِ من المرسيدس
    T'es sur la bonne voie... Le lâche pas. Open Subtitles أنتِ على المسار الصحيح اقصفيه بسؤال آخر
    Vous allez bientôt comprendre qu'il y a des choses bien pires que de se faire abandonner. Open Subtitles أنتِ على وشك الاستكشاف أن هناك أمور اسوأ بكثير أكثر من تركهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus