"أنتِ لم" - Traduction Arabe en Français

    • Tu n'as pas
        
    • Tu ne
        
    • Vous ne
        
    • Tu n'as jamais
        
    • T'as pas
        
    • Tu n'es
        
    • Vous n'avez
        
    • n'es pas
        
    • m'as pas
        
    Tu n'as pas donné ton logiciel à des gens bien. Open Subtitles أنتِ لم تقومي بتسليك برمجيتك إلى الأشخاص الجديدين
    "Tu n'as pas pu sauver ta fille, peux-tu me sauver ?" Open Subtitles أنتِ لم تستطيعي أنقاذ أبنتكِ هل بأمكانكِ أنقاذي ؟
    Tu ne le savais pas avant que je t'en parle. Open Subtitles أنتِ لم تكوني تعرفين الأغنية، أنا أخبرتك عنها.
    Tu ne m'as même pas encore payé pour mes 5 minutes. Open Subtitles أنتِ لم تدفعي حتى لقاء الخمس دقائق التى اشتريتهم
    Vous ne comprenez pas, on veut juste que vous sortiez avec assez longtemps pour le larguer. Open Subtitles أنتِ لم تفهمي, نريدكِ ان تواعيديه فقط من أجل أن تنهي ارتباطكٍ به
    Tu n'as jamais été un tournesol de locomotive. Open Subtitles أنتِ لم تكوني أبدًا حاملة لزهرة عبّاد الشمس
    D'après ce que j'ai vu, T'as pas eu besoin d'un diplôme universitaire pour monter ton affaire, n'est-ce pas maman? Open Subtitles من خلال ما شاهدته أنتِ لم تحتاجي لشهادة جامعية لتبدئي عملكِ الخاص ، صحيح ؟
    Tu n'es peut-être pas au courant, mais quelqu'un qui m'était proche est mort aujourd'hui. Open Subtitles ربما أنتِ لم تسمعي لكن شخصي قريب لي مات هذا اليوم
    Vous n'avez pas demandé pourquoi j'étais couché sur la table. Open Subtitles أنتِ لم تسأليني لماذا أنا مُستلقٍ على الطاولة.
    Hum, Tu n'as pas vu ce qu'elle faisait avec ses mains. Open Subtitles حسناً، أنتِ لم تريْ ما الذي كانت تفعله بيديها.
    Je veux dire Tu n'as pas juste eu un coup d'un soir avec un inconnu. Open Subtitles اعني، أنتِ لم يكن لديكِ مجرد ليلة عابرة مع مجرد رجل عشوائي
    "Tu n'as pas pu sauver ta fille, peux-tu me sauver ?" Open Subtitles أنتِ لم تقدري على أنقاذ أبنتكِ هل تقدرين على أنقاذي ؟
    Tu n'as pas appelé, Tu n'as pas envoyé de messages, Tu n'es pas rentré tôt à la maison. Open Subtitles أنتِ لم تتّصل ، و لم تراسلني و لم تأتِ قطعاً إلى المنزل باكراً
    Et tu... et Tu n'as pas répondu à mes textos de toute la journée, et maintenant Tu ne veux même pas danser avec moi ? Open Subtitles وأنتِ أنتِ لم تستجبي لكتاباتي طوال اليوم والآن لا تريدين مراقصتي؟
    Tu ne crois toujours pas que je suis moi, hein ? Open Subtitles أنتِ لم تعودِ تظنين أنني هناك فيها, أليس كذلك؟
    Tu ne m'as jamais amené de fleurs quand j'étais à l'hôpital. Open Subtitles أنتِ لم تشتري لي أزهاراً قط عندما كنت بالمستشفى
    Tu ne m'as jamais dit que tu étais une ballerine. Open Subtitles أنتِ لم تخبريني قط أنكِ كنتِ راقصة باليه
    Vous ne l'avez donc pas cité dans votre blog vidéo ? Open Subtitles لذا أنتِ لم تذكري إسمه في مدونة الفيديو خاصتك؟
    Donc le vrai tueur court encore, et Vous ne reconnaissez pas que vous aviez faux et libérez mon père? Open Subtitles لذا القاتل الحقيقي عاد مجدداً، و أنتِ لم تعترفي بإنك مخطئة و تفرجي عن أبي؟
    Tu n'as jamais été son officière traitante, n'est ce pas ? Open Subtitles أنتِ لم تكوني المسئولة عنه على الإطلاق ؟
    - T'as pas encore gagné, Tueuse. Open Subtitles لقد انتهي وقت اللعب أنتِ لم تفوزِِ بعد يا مبيدة
    Les visites commencent dans une heure. Tu n'es plus son docteur. Open Subtitles ساعات الزيارة ستبدأ بعد ساعة أنتِ لم تعودي طبيبته
    Vous n'avez même pas regardé. Est-ce que vous pourriez regarder ? Open Subtitles أنتِ لم تنظري حتى هل بإمكانكِ إلقاء نظرة فقط؟
    Tu ne m'as pas juste privée d'un père, maman, tu m'as privée de toute une famille. Open Subtitles أنتِ لم تحرميني فقط من أبي يا أمي أنتِ حرمتني من عائلتي كلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus