"أنتِ محقة" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as raison
        
    • Vous avez raison
        
    • T'as raison
        
    • Tu avais raison
        
    • - C'est vrai
        
    Tu as raison au sujet de la maison de Cheval Noir. Open Subtitles لإن ما قلتيه حول منزل نايتهاورس . أنتِ محقة
    Et si tu pouvais apprendre à dire "Tu as raison, maman" plus souvent, on pourrait avoir moins de réunions de famille. Open Subtitles ولو تعلمتم القول أنتِ محقة يا أمي أكثر لأمكننا تقليل عدد الاجتماعات العائلية.
    Tu as raison, c'est notre boite noire, on a tout mis dedans. Open Subtitles أنتِ محقة, لقد أصبح هذا الشيء صندوق أسرارنا الأسود الذي يحمل كل شيء بداخله.
    En vérité, Vous avez raison. Open Subtitles الحقيقة، أنتِ محقة ما كنت أرغب في التورط
    T'as raison. Je suis désolée, j'ai laissé mon égo prendre le dessus. Open Subtitles أنتِ محقة , أنا أسفة لجعل غروري يتمكن مني
    C'est vrai. Tu as raison. Donc tu vas m'aider à sortir d'ici. Open Subtitles إنها لا تعمل، أنتِ محقة لذا ستساعدني على الخروج من هنا
    Je ne sais pas si je suis masculine, mais oui, Tu as raison. Open Subtitles لا أدري إن كنت وحشية ولكن نعم ، تعلمين أنتِ محقة
    Tu as raison. Open Subtitles آه , حسناً , موافق , أنتِ محقة ,أنتِ محقة , أمم
    Oui, petite soeur. Tu as raison. Ça suffit. Open Subtitles ،أجل يا أختي الصغيرة، أنتِ محقة .هذا يكفي
    Tu as raison. Cette promotion nous aurait peut-être été fatale. Open Subtitles أنتِ محقة، أنتِ محقة هذه الترقية كانت ستقضي علينا
    Tu as raison. Il y a une malformation artérioveineuse sur son lobe temporal gauche. Open Subtitles نعم , أنتِ محقة هناك تجمع دموي في الفص الأمامي
    Tu as raison, j'y pensais moi aussi. Open Subtitles أنتِ محقة تماماً، كنتُ أفكر في هذا مذ فترة
    Je ne sais pas. Tu as raison. Je ne suis pas prêt à être père. Open Subtitles أنا لا أعلم حبيبتي، ربما أنتِ محقة قد لا أنفع أن أكون أباً
    Très bien, Tu as raison, chérie. Tu gardes tes distances, ok? Open Subtitles حسناً يا صغيرتى, أنتِ محقة أنتِ محقة, سأبق بعيداً, حسناً؟
    Tu as raison. On devrait faire une pause. Open Subtitles أنتِ محقة , اظن انه يجب علينا اخذ إستراحة
    Vous avez raison, ce n'est pas aussi drôle quand vous me croyez. Open Subtitles أنتِ محقة. الأمر ليس ممتعًا عندما تصدقينني
    Vous avez raison, bien sûr. J'ai été très malade. Open Subtitles أنتِ محقة بالطبع في كل شيء، أنا مريض ومريض للغاية،
    Vous avez raison. Un terroriste a une cause. Il assume ses responsabilités. Open Subtitles أنتِ محقة تماماً، الإرهابيين لديهم أسباب، ويعلنون مسؤوليتهم
    Mais peut-être que T'as raison. Vaut mieux qu'on arrête de se voir. Open Subtitles ربما أنتِ محقة يجدر بنا أن نتوقف عن لقاء بعض
    - Ouais, là, T'as raison. Open Subtitles حسنا , أنتِ محقة بهذا الخصوص إلى أي جانب أنت ؟
    Mais T'as raison. Open Subtitles لكن أنتِ محقة . يجب علينا أن نكون قد المسؤولية
    Tu avais raison. Open Subtitles أنتِ محقة , لقد قارنت الحمض النووي للفتاة
    - Mon Dieu. Tu as besoin d'aide. - C'est vrai. Open Subtitles يا إلهي , تحتاج إلى مساعدة - نعم , أنتِ محقة , احتاج إلى مساعدة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus